《浣溪沙 其一》宋 · 吕渭老

在线阅读《浣溪沙 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕渭老

烟柳濛濛鹊做巢。

青青弱草带斜桥。

莺声多在杏花梢。

逐伴不知春路远,见人时著小词招。

阿谁有分伴吹箫。

人生感慨写景友情酬赠含蓄婉约

注释

浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。

烟柳濛濛:形容柳树笼罩在如烟似雾的春色中。濛濛,细雨迷蒙的样子,此处形容柳色朦胧。

鹊做巢:喜鹊筑巢。

青青弱草:初生的嫩草。弱,柔嫩。

带斜桥:环绕着倾斜的小桥。带,环绕。

杏花梢:杏花的枝头。梢,树枝的末端。

逐伴:追逐同伴。

春路远:春游的路途遥远。

见人时著小词招:见到人时,用短小的词句相邀。著,用。小词,短小的词章。招,邀请。

阿谁:疑问代词,谁,何人。

有分:有缘分,有机会。

伴吹箫:典出《列仙传》中萧史与弄玉吹箫引凤、乘凤仙去的故事,后常用来比喻美满的姻缘或知音相伴。此处指有谁能够成为一同游乐、心意相通的伴侣。

译文

如烟的柳色一片迷蒙,喜鹊正在枝头筑巢。柔嫩的青草萋萋,环绕着那座倾斜的小桥。黄莺的啼鸣声,大多来自那开满杏花的树梢。 追逐着游春的同伴,浑然不觉春路漫长遥远,遇见相识的人时,便用即兴的小词相邀。试问,谁有那份缘分,能与我相伴,共谱那吹箫引凤般的雅韵逍遥?

赏析

这首《浣溪沙》是晏殊婉约词风的典型代表,以细腻清丽的笔触描绘了一幅生动的春日游冶图。上阕写景,通过“烟柳”、“弱草”、“斜桥”、“杏花梢”等意象,层层渲染出春意盎然、朦胧柔美的氛围。“鹊做巢”、“莺声”则赋予画面以动感和生机,视听结合,春景如在目前。下阕转入叙事与抒情,“逐伴不知春路远”一句,将游春者沉醉于春光、乐而忘返的意态刻画得淋漓尽致。“见人时著小词招”则展现了文人雅士风流自赏、以词会友的闲情逸致。结尾“阿谁有分伴吹箫”化用弄玉吹箫的典故,将游春之乐升华为对知音伴侣的渴求,使词意含蓄蕴藉,余韵悠长。全词语言明净,意境优美,在旖旎的春色中寄托了淡淡的闲愁与对美好情谊的向往,体现了晏殊词“温润秀洁”、“和婉明丽”的艺术特色。

创作背景

此词创作于北宋仁宗时期,具体年份不详。晏殊一生仕途通达,官至宰相,生活优裕,其词作多反映士大夫阶层闲雅的生活情趣和敏锐的时光感受。北宋前期社会相对承平,文人雅集、诗酒唱和之风盛行。这首词很可能创作于一次春日宴游或踏青之后,记录了当时的所见所感。词中流露的对知音相伴的期待,也反映了晏殊作为太平宰相,在富贵闲适生活背后,对精神契合与情感慰藉的深层需求。