《思佳客》宋 · 吕渭老

在线阅读《思佳客》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕渭老

梦里相逢不记时。

断肠多在杏花西。

微开笑语兜鞋急,远有灯光掠鬓迟。

辞永夜,失深期。

一枝黄菊对伤悲。

夜凉窗外闻裁剪,应熨沈香制舞衣。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

思佳客:词牌名,又名《鹧鸪天》、《醉梅花》等。

断肠:形容极度悲伤或思念。

杏花西:指梦中相逢的地点,或泛指花丛西侧,营造朦胧意境。

兜鞋:弯腰提鞋。形容梦中女子匆忙、娇羞的情态。

掠鬓:用手整理鬓发。形容女子优雅、迟疑的动作。

永夜:长夜。

深期:深切的期许或约定。

一枝黄菊:既是眼前实景,也暗含孤寂、伤感的象征。

闻裁剪:听到裁剪布料的声音。

应熨沈香制舞衣:猜想对方(或歌女)正在用沉香熨烫、缝制舞衣。沈香,即沉香,一种名贵香料,用于熏衣。

译文

在梦中与你相逢,已记不清是何时。最令人心碎的时刻,常常是在那杏花西畔。你微微含笑,轻声细语,匆忙地弯腰提鞋;远处灯火朦胧,映照着你缓缓整理鬓发的倩影。长夜将尽,我与你辞别,那深切的期许终究落空。独对一枝黄菊,心中满是悲伤。夜凉如水,窗外传来裁剪衣料的声音——想来,你正用沉香熨烫着新制的舞衣吧。

赏析

此词为晏几道追忆旧情、感怀梦境之作,充分体现了其词作深情婉约、意境凄迷的艺术特色。上片以“梦里相逢”开篇,虚实相生,将现实中的刻骨思念投射于迷离梦境。“断肠多在杏花西”点出伤心地,杏花意象既美且哀。对梦中女子“兜鞋急”、“掠鬓迟”两个细节的捕捉极为精妙,一急一迟,生动刻画出其娇羞情态与绰约风姿,如在目前。下片转写梦醒后的孤寂与怅惘,“辞永夜,失深期”直抒胸臆,长夜与深期皆成空幻。“一枝黄菊对伤悲”,以景结情,菊之孤傲映衬人之孤寂。结尾两句构思奇绝,由“闻裁剪”之声生出“应熨沈香制舞衣”的猜想,将思念对象想象为正在为歌舞生涯忙碌的歌女,既暗示了对方身份,更在时空交错中深化了无缘相守的悲凉与无奈。全词情感真挚缠绵,语言清丽婉转,于虚实变幻间营造出空灵凄美的艺术境界,是晏几道“伤心人”本色与婉约词风的典型代表。

创作背景

晏几道,北宋著名词人,字叔原,号小山,晏殊第七子。其词多写男女悲欢离合与个人身世之感,情调感伤,风格婉丽。晏几道出身相门,早年生活优裕,后家道中落,仕途坎坷,一生沉沦下僚。这种人生际遇使其对往昔的繁华与情感格外眷恋和感伤。他常与友人沈廉叔、陈君龙家的歌女莲、鸿、苹、云等交往,其词多是为这些歌女而作,记录了一段段真挚而无奈的情缘。《思佳客》很可能也是追忆某位歌女或旧日情人的作品,通过梦境与现实的交织,表达了对逝去的美好时光与情感的深切怀念和无限怅惘。