《百宜娇》宋 · 吕渭老

在线阅读《百宜娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕渭老

隙月垂篦,乱蛩催织,秋晚嫩凉房户。

燕拂帘旌,鼠窥窗网,寂寂飞萤来去。

金铺镇掩,谩记得、花时南浦。

约重阳、萸糁菊英,小楼遥夜歌舞。

银烛暗、佳期细数。

帘幕渐西风,午窗秋雨。

叶底翻红,水面皱碧,灯火裁缝砧杵。

登高望极,正雾锁、官槐归路。

定须相将,宝马钿车,访吹箫侣。

人生感慨写景凄美含蓄夜色

注释

隙月垂篦:形容月光从云隙中透出,如梳篦般一缕缕垂下。

乱蛩催织:蛩,蟋蟀。蟋蟀杂乱地鸣叫,仿佛在催促织布。

帘旌:帘子上端所缀的布帛,用以装饰。

窗网:窗纱。

金铺:门上兽面形铜制环钮,用以衔环,此处代指门。

镇掩:长久地关闭着。

谩记得:徒然记得。谩,通“漫”,徒然。

花时南浦:花开时节在南浦送别。南浦,泛指送别之地。

萸糁菊英:糁,米粒,此处作动词,指茱萸和菊花(做成的食物或饮品)。重阳节有佩茱萸、饮菊花酒的习俗。

遥夜:长夜。

银烛暗:烛光暗淡。

细数:细细计算(重逢的日子)。

叶底翻红:树叶底下翻动着红色(指秋叶)。

水面皱碧:水面泛起涟漪,使碧绿的水色起了皱纹。

裁缝砧杵:指妇女裁剪缝制寒衣和捣衣的声音。砧杵,捣衣石和棒槌。

官槐:官府所植或大道旁的槐树。

相将:相携,一起。

宝马钿车:装饰华美的马匹和用金宝镶嵌的车子,形容车马华丽。

吹箫侣:原指萧史、弄玉那样美满的夫妻,此处指心爱的伴侣。

译文

月光如梳篦般从云隙垂下,杂乱的蟋蟀鸣声仿佛在催促织作,秋日将晚,房中透出微微凉意。燕子拂过帘旌,老鼠窥探窗纱,只有萤火虫在寂静中飞来飞去。门环长久地掩闭着,我徒然记得,春暖花开时我们在南浦分别。相约在重阳佳节,共品茱萸菊花酒,在那小楼长夜里歌舞欢聚。 烛光暗淡,我细细计算着重逢的佳期。帘幕间渐渐吹入西风,午后的窗外下起了秋雨。树叶底下翻动着红色,水面皱起碧绿的涟漪,灯火旁传来裁剪缝衣和捣衣的声响。登高极目远望,正是雾气锁住了通往官槐大道的归路。待到那时,一定要与你相携,乘着宝马香车,去寻访那如萧史弄玉般的神仙眷侣。

赏析

《百宜娇》是南宋词人吕渭老的一首秋日怀人词作。词以细腻的笔触勾勒出秋晚寂寥的景物,通过“隙月”、“乱蛩”、“飞萤”、“西风”、“秋雨”等一系列意象,营造出凄清孤寂的氛围,与记忆中“花时南浦”的欢愉和“遥夜歌舞”的约定形成强烈对比,凸显了当下的思念与怅惘。下阕由景及情,从“细数佳期”的期盼,到“雾锁归路”的阻隔,情感层层递进,最终在“定须相将”的坚定誓言中达到高潮,表达了对重逢的执着向往与美好爱情的忠贞不渝。全词结构严谨,语言精炼,善用对比与烘托,将秋思与离情融为一体,婉约深挚,体现了南宋婉约词风的典型特色。

创作背景

此词具体创作年份不详,当为吕渭老晚年作品。吕渭老(生卒年不详),字圣求,秀州(今浙江嘉兴)人。北宋末南宋初词人。其词风格婉约,多写离情别绪与身世之感。南宋时期,国势衰微,时局动荡,文人词中常弥漫着一种感伤情调。此词可能创作于作者漂泊或闲居期间,通过对秋景的描绘和对往昔欢聚的追忆,抒发了对远方爱人或友人的深切思念,以及对安稳美好生活的向往,也隐约折射出时代背景下个人的孤寂心绪。