在线阅读《百宜娇》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
隙月垂篦,乱蛩催织,秋晚嫩凉房户。
燕拂帘旌,鼠窥窗网,寂寂飞萤来去。
金铺镇掩,谩记得、花时南浦。
约重阳、萸糁菊英,小楼遥夜歌舞。
银烛暗、佳期细数。
帘幕渐西风,午窗秋雨。
叶底翻红,水面皱碧,灯火裁缝砧杵。
登高望极,正雾锁、官槐归路。
定须相将,宝马钿车,访吹箫侣。
隙月垂篦:形容月光从云隙中透出,如梳篦般一缕缕垂下。
乱蛩催织:蛩,蟋蟀。蟋蟀杂乱地鸣叫,仿佛在催促织布。
帘旌:帘子上端所缀的布帛,用以装饰。
窗网:窗纱。
金铺:门上兽面形铜制环钮,用以衔环,此处代指门。
镇掩:长久地关闭着。
谩记得:徒然记得。谩,通“漫”,徒然。
花时南浦:花开时节在南浦送别。南浦,泛指送别之地。
萸糁菊英:糁,米粒,此处作动词,指茱萸和菊花(做成的食物或饮品)。重阳节有佩茱萸、饮菊花酒的习俗。
遥夜:长夜。
银烛暗:烛光暗淡。
细数:细细计算(重逢的日子)。
叶底翻红:树叶底下翻动着红色(指秋叶)。
水面皱碧:水面泛起涟漪,使碧绿的水色起了皱纹。
裁缝砧杵:指妇女裁剪缝制寒衣和捣衣的声音。砧杵,捣衣石和棒槌。
官槐:官府所植或大道旁的槐树。
相将:相携,一起。
宝马钿车:装饰华美的马匹和用金宝镶嵌的车子,形容车马华丽。
吹箫侣:原指萧史、弄玉那样美满的夫妻,此处指心爱的伴侣。