在线阅读《江城子 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
闻君见影已堪怜。
短因缘。
偶同筵。
相见无言,分散倍依然。
做梦杨花随去也,妆阁畔,绣床前。
觉来离绪意绵绵。
写蛮笺。
倩谁传。
鱼雁悠悠,门外水如天。
欲上西楼还不忍,难著眼,望秋千。
江城子:词牌名,又名“江神子”“村意远”。
见影:见到身影。
短因缘:短暂的缘分。
偶同筵:偶然在一次宴席上相遇。
分散倍依然:分别后思念之情更加浓烈。依然,形容思念之情依旧。
做梦杨花随去也:梦中仿佛杨花(柳絮)一般随你而去。杨花,常喻指飘零、离别或情思。
妆阁畔,绣床前:指女子的闺房之内。妆阁,女子梳妆的楼阁;绣床,女子刺绣的坐具。
觉来:醒来。
离绪:离别的愁绪。
意绵绵:情意缠绵不断。
写蛮笺:在精美的信笺上书写(情书)。蛮笺,指蜀地所产的彩色笺纸,亦泛指精美的信纸。
倩谁传:请谁代为传递(书信)。倩,请,央求。
鱼雁悠悠:指书信传递缓慢或杳无音讯。古有鱼雁传书之说。
门外水如天:门外的江水广阔如天,形容阻隔遥远,望穿秋水。
欲上西楼还不忍:想要登上西楼远望,却又于心不忍(怕触景生情)。西楼,常指思念或送别之地。
难著眼:难以注目,不忍心看。
望秋千:望向(庭院中)空荡的秋千。秋千是古代女子常玩的游戏器具,此处睹物思人,暗示所思女子不在。