《早梅芳近/早梅芳》宋 · 吕渭老

在线阅读《早梅芳近/早梅芳》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


吕渭老

画帘深,妆阁小。

曲径明花草。

风声约雨,暝色啼鸦暮天杳。

染眉山对碧,匀脸霞相照。

渐更衣对客,微坐自轻笑。

醉红明,金叶倒。

恣看还新好。

莹汪粉泪,滴烁波光射庭沼。

犀心通密语,珠唱翻新调。

佳期、定约秋了。

中原写景含蓄婉约婉约派

注释

早梅芳近/早梅芳:词牌名,又名《早梅芳》。

画帘:有彩绘或装饰的帘子。

妆阁:女子梳妆的闺阁。

曲径:曲折的小路。

明花草:花草在暮色中显得鲜明。

风声约雨:风声仿佛在约定雨的到来。约,邀约、约定。

暝色:暮色。

啼鸦:啼叫的乌鸦。

暮天杳:傍晚的天空幽暗深远。杳,深远。

染眉山:形容女子画过的眉毛如远山。

对碧:与青碧的远山相对。

匀脸霞相照:脸上均匀涂抹的胭脂如红霞般相互映照。匀,涂抹均匀。

更衣:更换衣服,也指如厕的婉辞。此处指稍作整理。

对客:面对客人。

微坐:轻轻坐下。

醉红明:指酒后脸上泛起的红晕鲜明可爱。

金叶倒:指头上戴的金制花钿或首饰倾斜了。倒,倾斜。

恣看:纵情地看。恣,放纵,无拘束。

还新好:还是那么新鲜美好。

莹汪粉泪:晶莹充盈的泪水。莹汪,形容泪水清澈盈眶。

滴烁波光:泪珠滴落,闪烁如波光。烁,闪烁。

射庭沼:泪光仿佛照射到庭院中的池沼。沼,水池。

犀心通密语:彼此心意如犀角般相通,秘密交谈。传说犀角有白纹贯通两端,感应灵异,故以“灵犀”比喻心意相通。

珠唱翻新调:歌声如串珠般圆润,唱出新的曲调。珠唱,形容歌声圆润如珠。翻,谱写,演唱。

佳期:美好的约会时光。

定约秋了:约定在秋天结束之前(相见)。了,结束,完毕。

译文

彩绘的帘幕低垂,梳妆的闺阁小巧。曲折的小径旁,花草在暮色中依然鲜明。风声仿佛在邀约雨水,暮色沉沉,乌鸦啼叫,傍晚的天空幽暗深远。她描画如远山的黛眉对着窗外青碧的山色,脸上均匀的胭脂如红霞般相互映照。她渐渐更换好衣裳面对客人,微微坐下,独自露出轻笑。 酒后泛红的容颜明媚动人,头上的金饰微微倾斜。纵情地看她,还是那样新鲜美好。晶莹的泪水在眼眶中充盈,滴落时闪烁的波光仿佛射向庭院的池沼。彼此的心意如灵犀般相通,诉说着秘密的情话,圆润如珠的歌声唱出了新的曲调。美好的约会,我们约定在秋天结束之前(一定要实现)。

赏析

这首词是周邦彦艳情词的代表作之一,以工笔细描的手法,刻画了一位闺中女子与情人约会前后的情态与心理。上片写景兼写人,从环境(画帘、妆阁、曲径、暮天)烘托到人物外貌(眉、脸)与举止(更衣、微坐、轻笑)的描摹,层层递进,画面精致,氛围旖旎。‘风声约雨,暝色啼鸦’句,以拟人手法写天气,暗示了约会时微妙而不安的氛围。 下片重点写约会时的情态。‘醉红明’既指酒意,亦指羞意;‘金叶倒’暗示了情动时的忘形。‘恣看还新好’直抒爱赏之情。接着,词人捕捉了女子激动落泪的细节,‘莹汪粉泪’至‘射庭沼’,比喻新奇,将无形的泪光写得有形有势,极具张力,情感达到高潮。最后以‘犀心通密语,珠唱翻新调’写两情相悦的默契与欢愉,并以‘定约秋了’作结,留下对未来的期盼。全词辞藻华美,刻画细腻,情感深婉,体现了周邦彦词‘富艳精工’的艺术特色。

创作背景

此词创作于北宋后期,具体年份不详。周邦彦精通音律,曾提举大晟府,其词多写闺情、羁旅,风格典丽精工。这首《早梅芳近》很可能是在其任职京师或游历期间,依据词牌新声创作,用以描写男女情事。宋代城市繁荣,歌妓文化盛行,文人常为歌妓填词,此词所描绘的精致场景与人物情态,符合当时士大夫与歌妓交往的生活背景。词中情感虽涉艳情,但表达含蓄深婉,注重意境营造与语言锤炼,是典型的文人雅词。