在线阅读《水调歌头 其七 与小饮》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
抚床多感慨,白发困风烟。
出门有碍,更堪寒暮雪飞天。
君弃一盂一衲,奔走五湖清海,杯度不乘船。
来访山中友,□□□□竿。
看人间,谁得似,谪仙闲。
生涯不问,留情多在酒杯间。
剪烛西风谈笑,零落一尊相对,不觉已更残。
回首功名事,笺记谢任安。
抚床多感慨:手扶床沿,心中生出许多感慨。抚床,动作细节,暗示年迈或情绪激动。
白发困风烟:白发苍苍,为世事风尘所困。风烟,喻指人世的纷扰与艰辛。
出门有碍:想要出门,却感到处处是阻碍。暗指世路艰难或年老体衰。
寒暮雪飞天:寒冷的傍晚,雪花漫天飞舞。点明时令与环境,烘托凄清氛围。
一盂一衲:一个饭钵,一件僧衣。盂,盛饮食的器皿;衲,僧衣。代指简朴清苦的修行生活。
奔走五湖清海:为生计或理想奔走于五湖四海之间。五湖清海,泛指广阔的江湖。
杯度不乘船:典出南朝梁代高僧杯度,传说他能乘木杯渡水。此处反用其典,言友人(“君”)为生活奔波,并非如杯度般超然物外、以神通渡水,而是艰辛劳碌。
□□□□竿:原词此处有缺字。根据上下文“来访山中友”,可能指“共持钓鱼竿”或“同倚竹篱竿”等,描绘山中闲适相聚的场景。
谪仙闲:像谪仙李白那样悠闲自在。谪仙,指李白。
留情多在酒杯间:将情感与心意大多寄托在酒杯之中。留情,寄托情意。
剪烛西风谈笑:在西风吹拂的夜晚,剪去烛花,畅谈欢笑。化用李商隐“何当共剪西窗烛”诗意。
零落一尊相对:两人相对,酒尊(杯)中的酒已所剩不多。零落,稀疏,指酒将尽;尊,同“樽”,酒器。
不觉已更残:不知不觉已到了夜尽更残之时。更残,指夜深。
笺记谢任安:写信辞谢像任安那样的仕途举荐。笺记,书信;谢,辞谢;任安,汉武帝时人,曾写信给司马迁求其“推贤进士”。此处代指功名仕途的邀约。