在线阅读《木兰花慢 其二 重午》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
对修篁万个,更疏雨、洗琅玕。
望燕外晴丝,鸥边水叶,胡蝶成团。
榴红劝人把酒,泛菖蒲、对客不成欢。
金缕新番彩索,始知今岁衣宽。
年年。
此日青楼,花缺处、倚阑干。
记小扇清歌,蛮笺妙墨,不觉更残。
可怜旧游似梦,向人人、未减一枝兰。
纵有千金莫惜,大家沈醉花间。
修篁万个:修长的竹子成千上万。篁,竹子。
琅玕:原指似玉的美石,此处比喻青翠的竹子。
燕外晴丝:燕子飞翔的晴空之外,飘荡着游丝。晴丝,虫类所吐的、在空中飘荡的游丝。
鸥边水叶:鸥鸟栖息的水边,生长着水生植物的叶子。
胡蝶成团:蝴蝶成群飞舞。胡蝶,即蝴蝶。
榴红:石榴花红。
泛菖蒲:指饮用菖蒲酒。古时端午节有饮菖蒲酒以辟邪的习俗。
金缕新番彩索:新编织的、用金线装饰的五彩丝线(臂縆)。番,更替,此处指新制的。彩索,即五彩丝线,端午节系臂以辟邪的习俗。
今岁衣宽:今年的衣衫显得宽大了,暗示人因思念或憔悴而消瘦。
青楼:此处指华美的楼阁,或歌妓的居所。
花缺处、倚阑干:在花枝稀疏、露出空隙的地方,倚靠着栏杆。
小扇清歌:手持小扇,清雅地歌唱。
蛮笺妙墨:指精美的纸张和出色的书法或诗词。蛮笺,古时指蜀地所产的彩色笺纸。
更残:指夜将尽,更漏将残。
向人人、未减一枝兰:面对每一个人,(她的风姿)并未比一枝兰花逊色。向,面对。人人,人儿,指所思之人。
千金莫惜:不惜花费千金。
沈醉花间:在花丛中深深沉醉。沈,同“沉”。