在线阅读《千峰榭》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
古郡千山里,高台六月凉。
开轩背城市,伏槛即林塘。
白佛当平远,乌龙插昊苍。
水风生枕簟,岚翠扑衣裳。
欲雨高峰暗,新晴瀑布长。
稻塍分锦绣,松岭奏笙簧。
自昔多贤守,于今载雅章。
承流叨继踵,主诺粗提纲。
夙乐阿兰若,端居最上方。
南津有禅侣,默坐正相望。
千峰榭:榭,建在高台上的木屋,多用于游观。千峰榭,当为一座建于山间、可眺望群峰的高台建筑。
古郡:古老的州郡。此处可能指诗作创作地的历史称谓。
轩:有窗的长廊或小屋。开轩,即打开窗户。
伏槛:伏,凭靠。槛,栏杆。伏槛即凭靠着栏杆。
白佛:可能指远处山形似佛,或山间有白色佛像建筑。平远:平缓而辽远。
乌龙:可能指一座形似乌龙或名为乌龙的山峰。昊苍:苍天。
枕簟:枕席。簟,竹席。
岚翠:山间雾气映衬出的青翠山色。
稻塍:田埂。塍,田间的土埂。
笙簧:笙是一种管乐器,簧是其中的发声片。此处比喻松涛声如音乐般悦耳。
贤守:贤良的郡守(地方长官)。
雅章:高雅的诗文篇章。
承流:继承前任的政教风范。叨:谦辞,承受。继踵:接续前人的足迹。
主诺:主持政务,处理公文。诺,画诺,批示公文。粗提纲:粗略地把握纲领。此为自谦之词。
夙乐:一向喜爱。阿兰若:梵语音译,原指森林,引申为寂静处、寺庙。
端居:平居,平常居住。最上方:指千峰榭所处地势最高,或指心境超脱。
南津:南边的渡口。禅侣:修禅的僧友。