在线阅读《浣溪沙 丁亥饯元宵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
帘幕收灯断续红。
歌台人散彩云空。
夜寒归路噤鱼龙。
宿醉未消花市月,芳心已逐柳塘风。
丁宁莺燕莫匆匆。
浣溪沙:词牌名,原为唐代教坊曲名。
丁亥:指宋理宗宝祐五年(1257年)。
饯元宵:送别元宵节。饯,设酒食送行。
帘幕收灯断续红:元宵节后,悬挂的彩灯陆续收起,只剩下零星断续的红色光影。帘幕,指悬挂灯彩的帷幕。
彩云空:比喻歌舞散场,如彩云消散,一片空寂。彩云,喻指歌舞伎或繁华景象。
噤鱼龙:指元宵节时舞动的鱼龙形状灯彩不再欢腾,仿佛因夜寒而噤声蛰伏。噤,闭口不作声。
宿醉未消花市月:昨夜的酒意尚未全消,而花市上空的明月依旧。花市,元宵节赏灯的街市。
芳心已逐柳塘风:赏灯游春的兴致(或指所思之人的心意)已随着吹过柳塘的春风飘散了。芳心,春心,游赏的兴致或女子的情思。
丁宁莺燕莫匆匆:叮嘱黄莺和燕子不要匆匆离去。丁宁,同“叮咛”,嘱咐。莺燕,既是春鸟,亦常喻指歌妓或友人。