在线阅读《荷花》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
水国开良宴,霞天湛晚晖。
凌波宓妃至,荡桨莫愁归。
妆浅休啼脸,香清愿袭衣。
即时闻鼓瑟,他日问支机。
绣骑翩翩过,珍禽两两飞。
牢收交甫佩,莫遣此心违。
水国:多水之地,指江南水乡。
霞天:布满晚霞的天空。湛:澄清,明亮。
凌波:形容女子步履轻盈,语出曹植《洛神赋》‘凌波微步,罗袜生尘’。宓妃:传说中的洛水女神,伏羲氏之女。此处借指荷花如仙子。
莫愁:古代传说中的女子名,一说为石城(今湖北钟祥)人,善歌谣。此处借指采莲女。
妆浅:指荷花颜色淡雅,如同女子淡妆。啼脸:带泪的脸庞。
香清:清香。袭衣:香气沾染衣裳。
鼓瑟:弹奏瑟。瑟,古代弦乐器。
支机:指支机石,传说中织女用以支撑织布机的石头。典出《太平御览》卷八引《集林》,有人寻河源,见妇人浣纱,妇人与一石,归问严君平,云是织女支机石。此处暗指仙缘或天机。
绣骑:装饰华美的车马。
珍禽:珍贵的鸟类。两两:成双成对。
牢收:牢牢收起,珍藏。交甫佩:指郑交甫遇神女赠佩的典故。典出《列仙传》,郑交甫于汉皋台下遇二神女,神女解佩相赠,交甫行数十步,佩与神女皆不见。此处喻指美好的际遇或信物。
莫遣:不要让。违:违背,改变。