在线阅读《致斋太一宫》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
紫馆天神贵,纶闱地望清。
斋心奉蠲洁,摄事罄诚明。
殿翼如轩翥,坛垓类削成。
直官琳札密,太宰绣衣轻。
薜荔罗芳席,虹蜺曳綵旌。
星陈五帝佐,体荐一元牲。
苍驷回风驭,珍禽惊露声。
丹霞升晓气,若木竞新英。
挹袂宁无友,凌霄自放情。
受釐宣室对,贾傅异诸生。
致斋:举行斋戒仪式。太一宫:祭祀太一神的宫观。太一,亦作“泰一”,为汉代以来尊崇的天神、最高神。
紫馆:指太一宫。道教及皇家祭祀建筑常以紫色为尊。天神贵:指太一神尊贵。
纶闱:指帝王诏令之所,亦代指朝廷或宫禁。地望清:地位清贵显要。
斋心:清心寡欲,净洁身心。奉:奉行。蠲洁:清洁,斋戒以示洁净。蠲(juān),通“涓”,清洁。
摄事:代行其事,此处指主持或参与祭祀典礼。罄:尽,完全。诚明:至诚和明德。
殿翼:宫殿的飞檐。如轩翥:像鸟儿高飞。轩翥(zhù),高飞貌。
坛垓:祭坛及其周围的台阶空地。类削成:形容坛场整齐,如同刀削而成。
直官:值班的官员。琳札:用玉版书写的文书或名册,指祭祀用的典册。密:繁多而细致。
太宰:官名,周代六卿之一,掌邦治。此处泛指主持祭祀的高级官员。绣衣轻:身着绣衣,举止庄重轻缓。
薜荔:一种香草名。罗:罗列,铺陈。芳席:芬芳的坐席或祭席。
虹蜺:彩虹。蜺,同“霓”,副虹。曳:牵引,飘动。綵旌:彩色的旗帜。綵,同“彩”。
星陈:如星辰般陈列。五帝佐:五方天帝的辅佐之神。五帝,指东方青帝、南方赤帝、中央黄帝、西方白帝、北方黑帝。
体荐:将牺牲整体进献。一元牲:用作祭品的纯色牛。一元,纯一,指毛色纯正。
苍驷:青黑色的驷马,指天神车驾。回风驭:驾驭着回旋的风。驭,驾驭。
珍禽:珍奇的鸟类。惊露声:因清晨的露水而发出鸣叫声。
丹霞:红色的云霞。升晓气:在清晨的空气中升起。
若木:神话中的神树,生长在日落之处。竞新英:争相长出新的花叶。英,花。
挹袂:提起衣袖,作揖行礼。宁无友:岂能没有同道之友?宁,岂,难道。
凌霄:直上云霄。放情:纵情。
受釐:汉代祭天地五畤后,皇帝接受祭祀剩余的肉,以示受福。釐(xī),通“禧”,福。宣室对:在宣室召见臣子咨询。宣室,汉代未央宫前殿正室。
贾傅:指贾谊,曾任长沙王太傅,故称。异诸生:不同于一般的儒生。此处以贾谊受汉文帝宣室召问的典故,暗喻自己参与祭祀、承沐皇恩的感受。