《梨》宋 · 刘筠

在线阅读《梨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘筠

玄光仙树阻丹梯,御宿嘉名近可齐。

真定早寒霜叶薄,樊川初晓露枝低。

先时樱熟烦羊酪,远信梅酸损瓠犀。

宋玉有情终未识,蔗浆无柰楚魂迷。

七言律诗中原人生感慨凄美含蓄

注释

玄光仙树:传说中仙境的树木,此处借指梨树,形容其不凡。

丹梯:指仙境或通往仙境的阶梯。

御宿:汉代宫苑名,以产梨著称。

嘉名:美名。

真定:古地名,今河北正定一带,古代以产梨闻名。

樊川:地名,在长安城南,唐代风景胜地,亦以梨园著称。

樱熟烦羊酪:樱桃成熟时,人们常以羊酪佐食。此处反衬梨之清雅,无需烦劳羊酪。

梅酸损瓠犀:梅子酸涩,有损牙齿(瓠犀,形容牙齿洁白整齐如瓠瓜子)。

宋玉:战国时期楚国辞赋家,其《登徒子好色赋》中有“东家之子”的描写,此处借指多情才子。

蔗浆:甘蔗汁,味甘甜。

楚魂:指楚地(今湖南、湖北一带)的魂魄或精神,常与屈原、宋玉等楚辞传统相关联,此处暗指诗人自己的情怀。

译文

那如玄光仙境中的仙树阻隔着登天的丹梯,它的美名可与皇家御宿苑的嘉果相齐。真定的梨树早早感受到寒意,霜打后的叶子显得单薄;樊川的梨枝在清晨的晓色中,挂着露珠低垂。先前樱桃熟时,还需烦劳羊酪来佐味;远方寄来的梅子过于酸涩,简直要损伤洁白的牙齿。纵使多情如宋玉,也终究未能真正识得梨的妙处;甘甜的蔗浆啊,也无法慰藉我这被楚地之魂所迷惘的心绪。

赏析

本诗是李商隐一首精巧的咏物诗,借咏梨抒写个人复杂的情怀。艺术特色鲜明:首先,运用多重典故与地名(如御宿、真定、樊川)来烘托梨的珍贵与美名,赋予其深厚的历史文化底蕴。其次,通过对比手法,以樱桃需羊酪、梅子损瓠犀来反衬梨之天然清雅、滋味纯正,无需外物佐配,亦不伤于人。最后,尾联笔锋一转,引入宋玉与楚魂的意象,将咏物与抒情紧密结合。'宋玉有情终未识',既暗含知音难觅的孤独,也可能寄托了诗人自身才华与深情不为世人所理解的感慨;'蔗浆无柰楚魂迷',则以甘甜的蔗浆无法排解迷惘的楚魂作结,含蓄深沉地表达了内心某种无法言说、无法慰藉的愁绪与执着,使全诗在咏物之外,笼罩着一层李商隐特有的朦胧、感伤而又典雅的意境。

创作背景

此诗创作于唐代晚期,具体年份不详。李商隐一生仕途坎坷,陷于牛李党争之中,抱负难展,内心常怀孤寂与忧愤。他的诗歌常以咏物寄托身世之感与复杂情思。梨作为一种常见而寓意清雅的水果,在唐代文学中常被吟咏。李商隐此诗可能是在品尝或见到梨时有所触发,借梨之'嘉名'与'清味'来自况其高洁,又以'宋玉有情'、'楚魂迷'等典故,婉转地抒发其怀才不遇、知音难求以及内心深处对某种理想或情感(可能关联其不幸的爱情经历或政治理想)的迷惘与执着。