《送高学士知越》宋 · 刘筠

在线阅读《送高学士知越》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘筠

浩荡辞波润鼠须,风流谈柄蔼栟榈。

汉台厌卧郎官锦,禹穴思探上世书。

鹤盖成阴争出饯,鹍弦促调叹离居。

由来方任推名辈,藻思江山助起予。

七言律诗友情酬赠含蓄抒情文人

注释

浩荡辞波:形容文思如浩瀚的江水,文采飞扬。

润鼠须:鼠须笔,一种名贵的毛笔,代指高超的书法或文章。此处意为用如椽巨笔书写华章。

风流谈柄:指高雅风趣的言谈。谈柄,古人清谈时所执的拂尘,后指可作谈资的言行。

蔼栟榈:蔼,和气、和善的样子。栟榈,即棕榈树,常植于庭院,象征清雅。此处形容其谈吐如棕榈般清雅宜人。

汉台:汉代尚书台的别称,代指中央官署。

厌卧郎官锦:厌,满足、安于。郎官锦,指郎官华丽的官服。此句意为在中央担任清要官职已久。

禹穴:传说中夏禹藏书之处,位于会稽山(今浙江绍兴),代指越地(绍兴古属越州)深厚的文化底蕴。

上世书:上古的典籍,泛指珍贵的文献。

鹤盖成阴:车盖相连如鹤群聚集,形成一片荫蔽。形容送行的车马众多,排场盛大。

争出饯:争相设宴送行。

鹍弦促调:鹍弦,用鹍鸡筋做的琴弦,泛指琴瑟。促调,节奏急促的曲调。指演奏离别的乐曲。

叹离居:感叹即将分离,各居一方。

方任:镇守一方的重任,指地方长官的职务。

推名辈:被推崇为有名望的人物。

藻思:华美的文思。

起予:启发我。语出《论语·八佾》:“起予者商也。”

译文

您文思浩荡如江河,润泽笔端写出锦绣文章;谈吐风流雅致,如庭院棕榈般清雅宜人。在中央官署已久,安享着郎官的尊荣;如今将赴越地,正想去探访禹穴珍藏的上古奇书。送行的车马如云,华盖成荫,人们争相为您饯行;席间琴弦奏起急促的离别之音,令人感叹从此分隔两地。自古以来,镇守一方的重任总是委予您这样的名流俊杰,相信越地的山水风光,定能激发您更华美的文思,并给我以新的启迪。

赏析

此诗是晏殊为送别友人高学士赴任越州知州而作,是一首典型的宋代文人赠别诗。全诗格调高雅,用典精当,情感真挚而不失含蓄。首联以“浩荡辞波”、“风流谈柄”盛赞友人的文采与风度,奠定全诗推崇、惜别的基调。颔联巧妙运用“汉台”与“禹穴”的对比,既点明友人由京官外放的地方,又暗示此行并非贬谪,而是去往一个文化底蕴深厚之地,含有宽慰与期许之意。颈联描绘送别场景,“鹤盖成阴”极言送行场面之盛,侧面烘托出友人的声望与人缘;“鹍弦促调”则转入离别的伤感,一扬一抑,张弛有度。尾联是临别赠言的核心,将友人赴任视为“方任推名辈”的必然,并相信越地江山能助长其文思,最后落笔于“起予”,表达了诗人自己也将从友人的新成就中获得启发,体现了惺惺相惜的知己之情与谦逊的品格。全诗对仗工整,用词典雅,情感层层递进,展现了晏殊作为“太平宰相”的雍容气度和深厚的文学功底。

创作背景

此诗创作于北宋仁宗时期。作者晏殊官至宰相,是当时的文坛领袖,喜奖掖后进,交游广泛。“高学士”具体所指何人,史料记载不详,应为一位姓高的馆阁学士(如直学士、待制等清要官职),被任命为越州(今浙江绍兴)知州。宋代重文轻武,馆阁学士外放为州郡长官是常见的升迁途径。越州是历史文化名城,禹穴传说、兰亭遗迹皆在于此,是文人向往之地。晏殊此诗既是为友人送行,也反映了北宋士大夫之间以诗文酬唱、相互推重的风气,以及他们对地方治理与文化传承并重的理念。