在线阅读《九日赴宴不及简馆中同僚》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
野趣风流属此辰,帝台高会敞重茵。
绛囊为佩仙萸密,绿酝飞觞寿菊新。
兼豆丰盈尧箑馔,雅歌清壮汉营人。
年来多病欢游阻,温玉苍葭岂易亲。
九日:指农历九月初九,重阳节。
赴宴不及:未能赶上宴会。
简:书信,此处指作诗寄赠。
馆中同僚:指在馆阁(宋代中央文化机构,如昭文馆、史馆、集贤院)共事的同僚。
野趣风流:指重阳节登高、赏菊等富有自然意趣和文人风雅的活动。
帝台:原指天帝或帝王之台,此处借指宫廷或高级官员举办宴会的场所。
重茵:层层铺设的褥垫,形容宴席陈设华美。
绛囊为佩:佩戴红色的茱萸囊。古时重阳节有佩茱萸以辟邪求吉的习俗。绛,红色。
仙萸:对茱萸的美称。萸,即茱萸。
绿酝:美酒。酝,酿酒,亦指酒。
飞觞:举杯或传杯畅饮。觞,古代酒器。
寿菊:重阳节赏菊、饮菊花酒,有延寿之意,故称寿菊。
兼豆:指丰盛的菜肴。豆,古代盛食物的器皿。
尧箑馔:像尧帝时代那样简朴而丰足的食物。箑,扇子,此处疑为“箪”(dān,盛饭竹器)之误或通假,指简朴的食器。一说“尧箑”指尧厨,喻御膳。
雅歌清壮:指宴会上演奏或吟唱高雅雄壮的歌曲。
汉营人:原指汉代军营中之人,此处借指宴会上同僚们气概豪迈,如军中将士。
温玉苍葭:比喻品德高尚、值得亲近的同僚。温玉,温和如玉的君子。苍葭,初生的芦苇,语出《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍”,原诗表达对贤人的思慕,此处化用其意。
岂易亲:哪里容易亲近呢?表达因多病阻隔,难以与贤良同僚亲近的遗憾。