《九日赴宴不及简馆中同僚》宋 · 刘筠

在线阅读《九日赴宴不及简馆中同僚》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘筠

野趣风流属此辰,帝台高会敞重茵。

绛囊为佩仙萸密,绿酝飞觞寿菊新。

兼豆丰盈尧箑馔,雅歌清壮汉营人。

年来多病欢游阻,温玉苍葭岂易亲。

七言律诗中原人生感慨友情酬赠叙事

注释

九日:指农历九月初九,重阳节。

赴宴不及:未能赶上宴会。

:书信,此处指作诗寄赠。

馆中同僚:指在馆阁(宋代中央文化机构,如昭文馆、史馆、集贤院)共事的同僚。

野趣风流:指重阳节登高、赏菊等富有自然意趣和文人风雅的活动。

帝台:原指天帝或帝王之台,此处借指宫廷或高级官员举办宴会的场所。

重茵:层层铺设的褥垫,形容宴席陈设华美。

绛囊为佩:佩戴红色的茱萸囊。古时重阳节有佩茱萸以辟邪求吉的习俗。绛,红色。

仙萸:对茱萸的美称。萸,即茱萸。

绿酝:美酒。酝,酿酒,亦指酒。

飞觞:举杯或传杯畅饮。觞,古代酒器。

寿菊:重阳节赏菊、饮菊花酒,有延寿之意,故称寿菊。

兼豆:指丰盛的菜肴。豆,古代盛食物的器皿。

尧箑馔:像尧帝时代那样简朴而丰足的食物。箑,扇子,此处疑为“箪”(dān,盛饭竹器)之误或通假,指简朴的食器。一说“尧箑”指尧厨,喻御膳。

雅歌清壮:指宴会上演奏或吟唱高雅雄壮的歌曲。

汉营人:原指汉代军营中之人,此处借指宴会上同僚们气概豪迈,如军中将士。

温玉苍葭:比喻品德高尚、值得亲近的同僚。温玉,温和如玉的君子。苍葭,初生的芦苇,语出《诗经·秦风·蒹葭》“蒹葭苍苍”,原诗表达对贤人的思慕,此处化用其意。

岂易亲:哪里容易亲近呢?表达因多病阻隔,难以与贤良同僚亲近的遗憾。

译文

重阳节这天的野趣与风流本该属于此时,宫廷高台之上盛会大开,华美的坐席层层铺陈。大家佩戴着装满茱萸的红色香囊,茱萸繁密;传杯畅饮新酿的菊花美酒,酒香清新。菜肴像尧帝简朴时代那般丰盛盈满,席间的雅歌如同汉代军营之歌一样清朗雄壮。只叹我近年来多病,阻碍了欢游的兴致,那些温润如玉、如《蒹葭》中所思慕的贤良同僚,又哪里容易亲近呢?

赏析

此诗是晏殊因身体抱恙,未能参加重阳节馆阁同僚宴会而写的寄赠之作。诗作情感真挚,结构精巧。前两联以想象之笔,浓墨重彩地描绘出宴会现场的繁华盛景:"野趣风流"点明节令特色,"帝台高会"彰显场合尊贵,"绛囊"、"绿酝"、"仙萸"、"寿菊"等意象密集,生动再现了宋代宫廷重阳宴饮佩茱萸、饮菊酒的风俗画卷,色彩鲜明(绛、绿),氛围热烈。第三联进一步升华,"尧箑馔"赞宴席肴馔丰俭得宜、有古圣之风,"汉营人"喻同僚们气概豪迈、雅歌雄壮,将对宴会的赞美推向高潮。尾联笔锋陡转,以"多病欢游阻"道出自身缺席的无奈,并与前文盛况形成强烈对比。末句"温玉苍葭岂易亲",化用《诗经》典故,将对同僚品德才华的倾慕与因病不得亲近的深深遗憾融为一体,含蓄深沉,余韵悠长。全诗展现了晏殊作为"太平宰相"笔下典型的富贵气象与雅致格调,同时流露出文人深层的孤独感与对友情的珍视,体现了其"婉丽"之中含"闲雅"与"感伤"的独特诗风。

创作背景

此诗创作于北宋真宗或仁宗时期,晏殊在馆阁任职期间。宋代馆阁(史馆、昭文馆、集贤院等)是储备人才、修书著述的清要之地,汇聚当时文学精英。重阳节是重要节令,宫廷或馆阁常举办宴会,官员们登高、赏菊、赋诗,是重要的文人雅集活动。晏殊少年得志,长期身处台阁,其诗词多反映这种优游闲雅的贵族生活。但此诗透露出他晚年或某个阶段身体状况不佳的信息。"年来多病"使他不得不缺席此类盛会,因此在病中想象宴席盛况,并作诗寄赠同僚,既表达祝贺与羡慕,也抒发自身孤寂与遗憾,是宋代馆阁文人交游唱和的典型作品。