在线阅读《中斋归自海上见访》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
拂石为床席白云,鲸鱼背上有归人。
谏书檄草俱成血,野服黄冠再见身。
麈尾悲酸浑欲死,灯前潇洒俨如神。
更阑万籁收沉尽,地阔天高两主宾。
中斋:邓剡,字光荐,号中斋,文天祥的同乡、好友和幕僚,宋末抗元志士。
海上:指广东沿海一带。宋末,文天祥、陆秀夫等拥立赵昺为帝,在广东沿海坚持抗元,邓剡曾参与其中。
拂石为床席白云:以石头为床,以白云为席。形容居所简陋、清高,有隐逸或漂泊之意。
鲸鱼背上:比喻经历海上风涛,九死一生的归来。
谏书檄草俱成血:谏书,臣子向君主进谏的奏章;檄草,声讨敌人的檄文。此句指邓剡为抗元救国所写的各种文书,都浸透着心血,乃至血泪。
野服黄冠:野服,山野之人的服装;黄冠,道士的装束。指邓剡归来后身着平民或隐士的装束,暗示其身份与处境的巨大变化。
麈尾:用麈(一种鹿)的尾毛制成的拂尘,魏晋名士清谈时常执,后成为名士风雅的象征。
悲酸浑欲死:悲伤酸楚得几乎要死去。形容内心极度痛苦。
潇洒俨如神:神态洒脱,庄严如神。形容邓剡虽历尽磨难,但风骨犹存。
更阑:更深夜尽。
万籁收沉尽:自然界的一切声响都沉寂下来。
地阔天高两主宾:在广阔无垠的天地之间,只有你我二人(文天祥与邓剡)如主人与宾客般对坐倾谈。