在线阅读《诉衷情令 客中》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
征衣薄薄不禁风。
长日雨丝中。
又是一年春事,花信到梧桐。
云漠漠,水溶溶。
去匆匆。
客怀今夜,家在江西,身在江东。
诉衷情令:词牌名,原为唐教坊曲名,又名《桃花水》、《步花间》等。
客中:指客居他乡之时。
征衣:远行者的衣服。
不禁风:抵挡不住风寒。禁,承受。
长日:漫长的白天。
雨丝:细雨如丝。
春事:春天的景物、节候。
花信:即花信风,应花期而来的风。自小寒至谷雨,共二十四候,每候应一种花信。此处泛指花期消息。
梧桐:落叶乔木,花期在夏季。此处‘花信到梧桐’暗示春去夏来的时序更迭。
漠漠:云烟密布的样子。
溶溶:水流宽广荡漾的样子。
去匆匆:形容时光或行程流逝得很快。
客怀:客居异乡的情怀。
江西:宋代江南西路,大致相当于今江西省。
江东:宋代江南东路,长江下游南岸地区,大致包括今江苏南部、安徽南部、江西东北部等地。此处与‘江西’对举,极言漂泊距离之远。