《菩萨蛮 和赵有逸坐上韵》宋 · 仲并

在线阅读《菩萨蛮 和赵有逸坐上韵》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

宛如姑射人冰雪。

知公不负佳风月。

莫放漏声残。

清风生坐间。

赏春心未足。

剪尽尊前烛。

此乐自难忘。

一觞还一觞。

人生感慨友情酬赠夜色抒情文人

注释

菩萨蛮:词牌名,原为唐教坊曲名,又名《子夜歌》、《重叠金》等。

和赵有逸坐上韵:和,指唱和,依照他人诗词的题材、体裁或韵脚作诗词。赵有逸,生平不详,当为作者友人。坐上韵,指在宴席上所作之词的韵脚。

姑射人:典出《庄子·逍遥游》:'藐姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子。'后用以形容女子或仙人姿容清丽绝俗,超凡脱尘。此处用以比喻赵有逸或其风神。

不负佳风月:不辜负美好的风光月色。风月,指清风明月,泛指美好的景色。

漏声残:漏,古代计时器漏壶的滴水声。漏声残,指夜深将尽,漏壶的水滴声渐稀。

尊前烛:尊,同'樽',酒杯。尊前烛,指宴席上酒杯旁的蜡烛。

一觞还一觞:觞,古代盛酒器。指一杯接一杯地饮酒。

译文

(您的风姿)宛如姑射山上的神人,冰肌玉骨,清丽绝俗。我知道您定不会辜负这美好的清风明月。莫要让那计时的漏壶声滴尽,让这良宵匆匆结束,愿清风长生于我们的坐席之间。 欣赏这春夜美景的心意还未满足,索性剪尽酒杯旁那燃烧的烛芯,让光明延续。这般欢聚的乐趣实在令人难以忘怀,那就让我们一杯接着一杯,尽情畅饮吧。

赏析

这是一首典型的文人宴饮酬唱之作,词风清雅旷达,意境超逸。上阕开篇用《庄子》典故,将友人赵有逸比作姑射仙人,赞其风神高洁,不染尘俗,奠定了全词清雅脱俗的基调。'知公不负佳风月'既是对友人的期许,也是二人志趣相投的写照。'莫放漏声残'一句,流露出对良辰美景、知己欢聚的深深眷恋,希望时光停驻。'清风生坐间'既是实写席间凉爽的晚风,也暗喻宾主交谈如沐清风,气氛高雅。 下阕直抒胸臆,'赏春心未足'道出未尽之兴,'剪尽尊前烛'化用李商隐'何当共剪西窗烛'诗意,但更显豪放与洒脱,为了延续欢愉,不惜剪尽烛花,暗含通宵达旦之意。结尾'此乐自难忘。一觞还一觞',以质朴的语言直陈心迹,将难忘之乐寄托于频频举杯的动作之中,既有魏晋名士的放达,又充满真挚的友情,余韵悠长。全词用典自然,语言清丽,在有限的篇幅内,既完成了对友人的赞誉,又充分表达了宴饮之乐与惜时之情,展现了宋代文人雅集的生活情趣与精神风貌。

创作背景

此词为南宋词人向子諲所作。向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江)人。北宋末曾任地方官,南渡后,因反对秦桧议和,被迫致仕,隐居乡里。他交游广泛,常与友人诗词唱和。这首《菩萨蛮》便是在一次与友人赵有逸的宴席上,依照赵词原韵所作的唱和之词。创作时间可能在其晚年隐居时期,反映了其远离政治纷扰后,寄情山水、诗酒酬唱的生活状态与旷达心境。