在线阅读《浣溪沙 即席》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
清远湖山佳丽人。
柳边花下复清晨。
向前犹有几多春。
祓禊秋千时节近,管弦歌舞一回新。
未嗔狂客污车茵。
浣溪沙:唐教坊曲名,后用为词牌。双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
即席:当场,在宴席上。
清远:清新旷远。
佳丽人:美丽的女子。
向前:往前看,未来。
几多春:多少美好的春光。
祓禊(fú xì):古代民俗,于农历三月上旬的巳日(魏以后固定为三月初三)到水边嬉游采兰,以驱除不祥,称为祓禊。
秋千:古代寒食、清明节的游戏。
时节近:指祓禊、荡秋千的时节(春天)临近。
管弦歌舞:泛指音乐舞蹈。
一回新:一番新的景象。
未嗔:没有责怪。嗔,生气,责怪。
狂客:狂放不羁的客人,此处是作者自指或指宴会上不拘礼节的宾客。
污车茵:弄脏了车上的垫褥。典出《汉书·丙吉传》:丙吉的驭吏嗜酒,曾吐在丞相的车茵上,丙吉并未责怪。此处化用典故,表示主人宽宏大度,不计较小过失。