在线阅读《好事近 其七》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
今雨几人来,冰霰更凝寒色。
门外车多长者,顿光生蓬筚。
缤纷飞雪更初梅,特特为留客。
惟恨坐无华馔,只平时真率。
好事近:词牌名,又名《钓船笛》、《翠圆枝》。
今雨:新交的朋友。语出杜甫《秋述》:“秋,杜子卧病长安旅次,多雨生鱼,青苔及榻,常时车马之客,旧,雨来;今,雨不来。”后以“今雨”指新交的朋友,“旧雨”指老朋友。
冰霰:空中降落的白色不透明的小冰粒,常呈球形或圆锥形。多在下雪前或下雪时出现。
凝寒色:使寒冷的景象更加凝重。
长者:指年高德劭、地位尊贵的人。
蓬筚:"蓬门筚户"的略语,比喻穷人住的房子。蓬,蓬草;筚,用荆条、竹子等编成的篱笆或其他遮拦物。
缤纷:繁多而杂乱的样子,这里形容雪花飞舞。
更:又,兼有。
初梅:刚刚开放的梅花。
特特:特地,特意。
华馔:精美的食物。馔,饮食。
真率:真诚坦率,不加修饰。这里指简单朴素的饭菜和待客之道。