《水调歌头 赵制置见招,归用东坡中秋韵,以见微意》宋 · 仲并

在线阅读《水调歌头 赵制置见招,归用东坡中秋韵,以见微意》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

华栋一何丽,移下小壶天。

几多曲房新户,缥缈似当年。

曾是使君风度,元有胸中丘壑,六月竹风寒。

一洗筝笛耳,歌舞粲筵间。

坐中客,醒复醉,听无眠。

已回归梦,犹复袅袅记清圆。

尚想饮中仙子,来处馀香飘坐,胜韵此双全。

为寄月华语,难与并婵娟。

中秋人生感慨写景友情酬赠含蓄

注释

赵制置:指赵葵,南宋名将,曾任淮东制置使。制置使为宋代掌管一路或数路军事的官职。

见招:被邀请。

归用东坡中秋韵:指步韵苏轼(东坡)的《水调歌头·明月几时有》。

以见微意:用以表达自己微妙的(归隐)心意。

华栋:华丽的房屋栋梁,代指宏伟的建筑。

小壶天:道家所称的仙境,此处指赵葵府邸环境清幽雅致,如同世外桃源。

曲房新户:曲折幽深的房间和新开的门户,形容府邸结构精巧。

使君:对州郡长官或制置使的尊称,此处指赵葵。

胸中丘壑:指心中深远的谋略和宽广的胸怀。丘壑,原指山水幽深之处,引申为深远的意境或谋略。

六月竹风寒:形容环境清幽凉爽,如六月竹林之风带来寒意。

一洗筝笛耳:洗涤了听惯世俗音乐的耳朵。筝笛,代指普通或喧闹的音乐。

粲筵:丰盛华美的宴席。粲,鲜明、美好。

清圆:指歌声清越圆润。

饮中仙子:指宴席间善饮、风采出众的人,或暗指酒中趣。

胜韵:美好的风韵、情趣。

月华:月光。

婵娟:姿态美好,常指月亮或美人。此处“并婵娟”意为与之媲美。

译文

华美的楼阁是多么壮丽,仿佛将仙境移到了人间。多少曲折的房舍、崭新的门户,缥缈的景象好似回到了从前。(这里)曾展现着使君(赵葵)的风度,本就怀有胸中的深谋远虑,环境清幽如六月的竹林生寒。这清雅的氛围洗净了听惯俗乐的耳朵,宴席间歌舞璀璨。 座中的宾客,醒了又醉,倾听着(音乐)难以入眠。人已归去,梦中却依然萦绕着那清越圆润的歌声袅袅不绝。还在回想宴席间如仙子般的人物,他们离去后余香仍在座间飘散,这般美好的风韵真是两全其美。我想托月光寄去话语,(但宴会的盛景与雅趣)实在难以与明月的美好相提并论。

赏析

此词是崔与之酬答赵葵宴请之作,并步韵苏轼中秋名篇,在应酬中巧妙寄寓了个人心志。上阕着力描绘赵葵府邸的宏丽与清幽,“华栋”与“小壶天”对比,既赞其气派,更赏其脱俗意境。“曾是使君风度,元有胸中丘壑”两句,由景及人,高度赞誉赵葵既有儒将风范,又有深远谋略,用笔含蓄而敬重。“六月竹风寒”以景写境,突出宴集环境的雅致,为下文“一洗筝笛耳”铺垫,表明此宴音乐歌舞超凡脱俗,洗涤尘俗。下阕写宴后回味。“醒复醉,听无眠”生动刻画了沉醉于高雅艺术中的状态。“归梦”中仍记“清圆”歌声,侧面烘托宴会感染力之深。“饮中仙子”、“馀香飘坐”虚写人物风采与宴会余韵,空灵蕴藉。结尾“为寄月华语,难与并婵娟”,将宴会之盛美与明月相比,且言其难与并论,既呼应了苏轼原词中的“月”意象,又将赞誉推向极致,同时“月华”之语也隐含了作者欲寄情高洁、向往归隐的“微意”。全词结构严谨,由实入虚,由景及情,既尽酬赠之礼,又显士大夫之雅趣与情怀,用典自然,语言清丽,是南宋中期一首出色的酬唱词。

创作背景

此词创作于南宋中后期。作者崔与之是南宋名臣,主战派人物,为官清廉,晚年屡召不赴。赵葵亦是当时重要的军事将领,主战抗金。词题中“赵制置见招”指赵葵设宴邀请崔与之。崔与之步苏轼《水调歌头·明月几时有》之韵作此词酬答。苏轼原词表达了对人世情感的眷恋与超然旷达的矛盾,而崔与之在此背景下,既赞美了赵葵的府邸宴席与个人风采,也通过“归梦”、“月华”等意象,隐约透露出自己历经宦海后向往归隐、寄情自然的心境,所谓“以见微意”即指此。这首词反映了南宋时期士大夫阶层在国事艰难背景下,于酬唱往来中寄托个人情志的文学活动。