《避暑报恩观》宋 · 仲并

在线阅读《避暑报恩观》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

万家九陌车尘中,丹甍碧瓦真人宫。

回廊小院略具体,清风爽气无能同。

殿檐密有杉松护,炎蒸纵酷来无从。

偶因谒客凌晨入,归径往往侵昏钟。

道人坐稳知乐否,我生半世犹飘蓬。

茅檐与此异寒暑,分毫不透东南风。

七言古诗人生感慨写景含蓄夏景

注释

避暑报恩观:诗题。报恩观,应为一处道观名称,是诗人避暑的场所。

万家九陌:形容城市繁华,人口稠密,道路纵横。九陌,原指汉代长安城中的九条大道,后泛指都城大路。

车尘:车马扬起的尘土,代指喧嚣的尘世。

丹甍碧瓦:红色的屋脊,绿色的瓦片。形容道观建筑色彩鲜明,庄严华丽。甍(méng),屋脊。

真人宫:指道观。真人,道家称修真得道或成仙的人。

略具体:大体上具备了(清幽的)规模格局。

无能同:没有能与之相比的。

殿檐密有杉松护:大殿的屋檐被茂密的杉树和松树所环绕庇护。

炎蒸纵酷来无从:即使酷热的暑气(想要侵袭),也无从进入(道观)。炎蒸,酷热如蒸。

谒客:拜访客人。谒(yè),拜见。

侵昏钟:接近傍晚的钟声时分。侵,接近。昏钟,黄昏时寺院敲的钟。

道人:指道观中的道士。

坐稳:安坐,安居。

飘蓬:飘飞的蓬草,比喻漂泊不定的生活。

茅檐:茅草屋的屋檐,代指诗人自己简陋的居所。

分毫不透东南风:(我的茅屋)连一丝东南风都透不进来(意指闷热难当)。分毫,形容极其微小。

译文

在万家灯火、道路纵横的喧嚣尘世之中,矗立着一座红脊绿瓦的道家仙宫。 回廊与小院大体构成了清幽的格局,那清爽的凉风与怡人的空气别处无法等同。 大殿的屋檐有茂密的杉松层层庇护,纵使外面酷热如蒸,暑气也无从侵入其中。 我偶然因拜访客人,在清晨进入观中,踏上归途时往往已临近傍晚的钟声。 观中的道士安然稳坐,可知晓其中的乐趣?我半生漂泊,犹如无根的飞蓬。 我那茅草屋檐下的寒暑与此地截然不同,闷热得连一丝东南风都透不进来。

赏析

本诗通过对比手法,生动描绘了道观作为避暑胜地的清幽凉爽,并反衬出诗人自身漂泊困顿的境遇,抒发了对安定生活的向往与人生感慨。 艺术特色上,首联以“万家九陌车尘”的尘世喧嚣,反衬“丹甍碧瓦真人宫”的出世清静,开篇即形成鲜明对照。颔联与颈联具体描写道观内部环境:“回廊小院”格局清幽,“清风爽气”沁人心脾,更有“杉松护”殿檐,使得外界“炎蒸纵酷”却“来无从”,从视觉、体感和原因三个层面,层层递进地展现了其绝佳的避暑效果,笔触细腻。 尾联笔锋一转,由景及人,由物及己。诗人向“坐稳”的道人发出“知乐否”的询问,实则是对自身“半世犹飘蓬”的漂泊生涯的慨叹。最后以“茅檐”的闷热“不透东南风”与道观的清凉作结,将物质环境的对比深化为人生境遇的对比。道观的清凉不仅是物理上的,更象征了一种精神上的安宁与栖居;而“茅檐”的闷热,则象征着诗人在尘世中奔波劳碌、无处安顿的困苦。全诗结构严谨,对比强烈,语言质朴而意蕴深远,在写景叙事中自然流露身世之感和人生哲理。

创作背景

此诗具体创作年代与作者已不可考,从内容判断,应为一位身处尘世、生活清贫的文人所作。诗人可能因事进入名为“报恩观”的道观,深切体验到其与喧嚣酷热的外界截然不同的清凉幽静环境,从而触景生情,联想到自己漂泊困顿的半生,有感而发。诗中“报恩观”可能为当时一处知名的、环境清幽的道观,成为文人雅士夏日避暑、寻求心灵宁静的场所。作品反映了古代文人在仕途困顿或生活颠沛时,对宗教场所所提供的暂时安宁与精神慰藉的向往,也体现了道教宫观文化在古人日常生活中的角色。