在线阅读《志师自通州访我于仪真因携之至长芦留语数日及其归也作诗以送之》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
通州瞿昙师,多于雁鹜行。
吾常爱志僧,谓之一凤凰。
不见十五载,访我大江傍。
留之固未遣,载以荆州航。
相从三日游,山晚松风长。
尔我岂其梦,嗒然尧桀忘。
凌晨洗一钵,束衣还故乡。
为子植梧桐,何时复来翔。
志师:指诗题中的“志师”,一位法号中含“志”的僧人。
通州:今江苏南通。
瞿昙师:瞿昙是释迦牟尼佛的俗姓,此处泛指僧人。
雁鹜行:雁和野鸭的行列,比喻普通、随众的僧人。鹜,野鸭。
凤凰:传说中的神鸟,比喻志师品格超群,卓尔不立。
仪真:今江苏仪征。
大江傍:长江边。傍,同“旁”。
未遣:不忍心让他离开。遣,送走。
荆州航:指开往荆州方向的船只。荆州,古州名,辖境大致在今湖北、湖南一带,此处可能指代志师的故乡方向或下一站目的地。航,船。
山晚松风长:山中傍晚,松涛风声悠长。
嗒然:形容物我两忘、心境虚静的样子。《庄子·齐物论》:“南郭子綦隐机而坐,仰天而嘘,嗒焉似丧其耦。”
尧桀忘:忘记了尧(圣君)和桀(暴君)的区别,意指忘却了世俗的是非、荣辱、高下等分别心,进入超然物外的禅悟境界。
凌晨:清晨。
洗一钵:清洗钵盂。钵,僧人食器。此指收拾行装,准备启程。
束衣:整理好衣服。
为子植梧桐:为你栽下梧桐树。古代传说凤凰非梧桐不栖,此处用此典故,表达对志师再次来访的殷切期盼。子,您,对志师的尊称。
来翔:飞来栖息,喻指再次来访。