《游灵岩诗 其一》宋 · 仲并

在线阅读《游灵岩诗 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

古寺青枫外,平湖暮霭西。

乱花经雨薄,冷蝶趁人低。

俯槛留连语,听禽自在啼。

风光兼客恨,樽游故须携。

五言律诗人生感慨写景凄美古寺

注释

灵岩:山名,在中国有多处,如江苏苏州、山东济南、浙江绍兴等地均有灵岩山,此诗具体所指待考,通常指风景秀丽、建有古寺的山岩。

青枫:青色的枫树。枫树秋季叶红,此处‘青’字或指夏季,或泛指树木青翠之色。

暮霭:傍晚的云气。霭,云气。

乱花:纷繁的花朵。

:此处意为(花朵因)雨水冲刷而显得稀疏、零落。一说‘薄’有迫近、附着之意,形容花经雨后贴附于枝或地。

冷蝶:带着寒意的蝴蝶,或指在清冷天气中飞舞的蝴蝶。‘冷’字既写天气微寒,亦烘托心境。

:追逐,追随。此处指蝴蝶低飞,仿佛追逐着游人。

俯槛:俯身靠在栏杆上。槛,栏杆。

留连语:指与同游者交谈,流连不舍。

听禽:聆听鸟鸣。禽,泛指鸟类。

自在啼:自由自在地鸣叫。

风光兼客恨:美好的景色中夹杂着游子(或客居者)的愁恨。兼,同时具有。客恨,客居他乡的愁绪。

樽游:携酒游览。樽,古代盛酒器,此处代指酒。

故须携:所以必须携带。故,因此。须,必须。

译文

古老的寺院掩映在青翠的枫林之外,平静的湖面笼罩在西边傍晚的云气之中。 经历雨水冲刷后,繁花显得稀疏零落,带着寒意的蝴蝶追随着游人低低飞舞。 我俯身倚着栏杆,与同伴流连交谈;侧耳倾听,鸟儿正自由自在地啼鸣。 眼前的风光虽美,却掺杂着我这客居之人的愁绪,因此游览时一定要带上美酒(以排遣忧思)。

赏析

这是一首描绘游览灵岩山寺所见所感,融情于景的五言律诗。首联以宏阔的视角起笔,‘古寺青枫外,平湖暮霭西’,一近一远,一山一水,一寺一湖,勾勒出灵岩幽静而略带苍茫的暮色全景,奠定了全诗清冷旷远的基调。颔联‘乱花经雨薄,冷蝶趁人低’转入细腻的近景特写:雨后残花,冷蝶低飞。‘乱’、‘薄’、‘冷’、‘低’四字精准传神,既生动摹写了暮春或初秋雨后花蝶的形态,又暗含了诗人内心的淡淡萧索与孤寂。颈联‘俯槛留连语,听禽自在啼’由视觉转向听觉与行为,通过‘留连语’与‘自在啼’的对照,既表现了人与自然的和谐共处,又以鸟儿的‘自在’反衬出诗人身为‘客’的不自在。尾联直抒胸臆,‘风光兼客恨’,点明美景与愁绪交织的矛盾心境,最终以‘樽游故须携’作结,道出借酒消愁、强作旷达的无奈,使全诗在写景的幽美之外,平添一层深沉的情感厚度。全诗对仗工整,语言清丽,意境深远,在模山范水中巧妙寄托了羁旅之思。

创作背景

此诗作者不详,题为‘游灵岩诗’,应为游览某处灵岩山寺的即景抒怀之作。灵岩山在中国多地皆有,且多因山水形胜、建有古刹而成为文人墨客登临题咏的胜地。从诗中的‘客恨’一词推断,诗人可能是一位漂泊在外的游子或仕途失意的文人,在游览山水古寺时,触景生情,将眼前清幽略带萧瑟的景色与自身的孤寂愁绪相结合,创作了此诗。其具体创作年代难以确考,但从诗风判断,可能为唐宋或明清时期的作品。