《翌日早起再用昨夕韵呈二丈》宋 · 仲并

在线阅读《翌日早起再用昨夕韵呈二丈》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

柳州老去腹宁饕,但喜衡阳纸价高。

乍暖风光如扑絮,相欢人意似投醪。

家留溪上久漂泊,信断淮南非驿骚。

风浴舞雩那可缓,春衣替尽禦寒袍。

七言律诗人生感慨写景友情酬赠含蓄

注释

翌日:第二天。

再用昨夕韵:再次使用昨天傍晚所作诗的韵脚。

呈二丈:呈送给一位尊称为“二丈”的长辈或友人。

柳州:指柳宗元,曾任柳州刺史,此处借指作者自己或友人,暗喻贬谪或漂泊。

腹宁饕:肚子哪里还贪吃。饕,音tāo,贪食。

衡阳纸价高:用“洛阳纸贵”典故的化用,指文章受人欢迎,传抄者众。衡阳,地名,或泛指南方。

乍暖:天气刚刚转暖。

扑絮:形容柳絮或杨花扑面而来。

投醪:醪,音láo,浊酒。指与人共饮,情意相投。

家留溪上:家还留在溪水边,意指自己漂泊在外。

信断淮南:与淮南(泛指江南或特定区域)的亲友书信断绝。

驿骚:驿站传递信息带来的烦扰。此处“非驿骚”意指并非因为驿站传递不畅,而是其他原因导致音信不通。

风浴舞雩:典出《论语·先进》“浴乎沂,风乎舞雩,咏而归”。舞雩,音wǔ yú,古代求雨祭天之处,后指逍遥自在的游乐。

那可缓:哪能延迟。

春衣替尽禦寒袍:春天的衣服已经替换掉了禦寒的厚袍。禦,同“御”,抵挡。

译文

(我像)柳宗元般老去,肠胃已不再贪求美食,只欣喜于文章像左思赋一样引得衡阳纸价高涨。 天气初暖,风光好似扑面而来的柳絮;与友人相聚欢愉,情意如同共饮美酒般醇厚。 我的家还长久地留在溪边,而我却在外漂泊;与淮南亲友的音信断绝,并非由于驿路不畅。 那沐浴春风、舞雩咏归的逍遥之乐怎能延迟?春日的衣衫已然换下了禦寒的冬袍。

赏析

此诗为黄庭坚次韵酬答之作,展现了其晚年虽处漂泊,但心境旷达、寄情诗酒与自然的生活态度。首联以柳宗元自况,点出年老与漂泊境遇,但笔锋一转,以“喜衡阳纸价高”彰显对自身文学价值的自信与超脱。颔联写景抒情,工巧自然,“如扑絮”状初春动态之景,“似投醪”喻人情欢洽之深,比喻新颖贴切。颈联转入对自身漂泊生涯与亲友疏离的直接陈述,情感深沉含蓄,“久漂泊”与“信断”道出无奈,但“非驿骚”之语又见其不怨天尤人之豁达。尾联化用《论语》典故,表达对及时行乐、顺应自然的生活哲学的向往,“春衣替袍”既是时令变化的实写,也暗喻心境从困顿寒苦转向舒展温暖。全诗结构严谨,用典精当而不晦涩,语言凝练老健,在感慨身世中透出宋诗特有的理趣与淡泊,体现了江西诗派“点铁成金”、“夺胎换骨”的创作理念。

创作背景

此诗创作于黄庭坚晚年。黄庭坚(1045-1105),字鲁直,号山谷道人,北宋著名文学家、书法家,“江西诗派”开山之祖。其一生因卷入新旧党争,屡遭贬谪,晚年更被贬至宜州(今广西宜山),最终卒于贬所。此诗题为“再用昨夕韵呈二丈”,当是贬谪期间与友人(“二丈”)的唱和之作。诗中“柳州”、“漂泊”、“信断淮南”等语,均是其晚年流离生活的真实写照。尽管处境艰难,黄庭坚在诗中仍保持了其固有的超然与对文学的热忱,展现了士大夫在逆境中的精神坚守。