《沈国录席上用赵监丞韵 其一》宋 · 仲并

在线阅读《沈国录席上用赵监丞韵 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

晚来无计障风饕,美酒十千价未高。

成败两奁供夜战,醉醒一斗付春醪。

流杯指日重修禊,琢句如公可命骚。

多谢故人乐宾客,清欢十倍胜绨袍。

七言律诗友情酬赠叙事夜色抒情

注释

沈国录:指沈介,字德和,曾任国子录,故称沈国录。

赵监丞:指赵彦端,字德庄,曾任监丞。

风饕:形容风势猛烈如饕餮贪食。饕,饕餮,传说中的贪食恶兽。

美酒十千:化用曹植《名都篇》'归来宴平乐,美酒斗十千',形容酒之名贵。

两奁:两个奁盒。奁,古代盛放梳妆用品的器具,此处指盛放棋子的棋盒。

夜战:指夜间下棋对弈。

春醪:春酒。醪,浊酒,泛指酒。

流杯:即'流觞曲水',古代文人雅集时的一种游戏。

修禊:古代民俗,于农历三月上旬巳日(魏以后固定为三月初三)到水边嬉游,以祓除不祥,称为修禊。后演变为文人雅集。

命骚:创作诗赋。骚,原指屈原《离骚》,后泛指诗赋。

故人:老朋友,指设宴的沈国录。

绨袍:厚缯制成的袍子。典出《史记·范雎蔡泽列传》,范雎落魄时,故人须贾赠其绨袍。后以'绨袍'喻故旧之情。此处指物质馈赠。

译文

傍晚来临,无法阻挡那如饕餮般猛烈的寒风,但席上价值十千的美酒,我却觉得价钱并不算高。 将盛放黑白棋子的两个棋奁拿来,供我们彻夜对弈,论个成败;把这一斗春酒饮下,管他是醉是醒全都付与酒中。 不久之后,我们还将效仿古人,重修禊事,玩那流觞曲水的雅戏;像您这样雕琢诗句的功力,足以号令诗坛,创作出优秀的作品。 深深感谢老朋友(沈国录)如此好客,乐于款待宾客,今夜精神上的清雅欢愉,胜过收到十件绨袍所带来的情谊。

赏析

这是一首典型的宋代文人酬唱诗,展现了士大夫阶层优雅闲适的社交生活与深厚的文艺修养。首联以'风饕'之寒反衬'美酒'之暖与友情之贵,'价未高'三字巧妙道出主人盛情与宾主相得,物质价值在精神愉悦面前显得微不足道。颔联对仗工稳,'成败'对'醉醒','两奁'对'一斗',将夜间对弈的专注与纵情饮酒的洒脱融为一体,生动刻画了文人雅集的两个经典场景:棋枰争锋与酒盏交欢,极具画面感与生活气息。颈联由眼前之宴宕开一笔,展望未来的修禊雅集,并以'命骚'之语盛赞赵监丞(即诗题中的赵监丞)的诗才,既切合'用韵'的唱和背景,又表达了共同的志趣。尾联直抒胸臆,以'绨袍'之典作比,强调今夜纯粹的、精神层面的'清欢',其价值远胜于物质馈赠,升华了诗的主题,突出了文人雅士重精神交流、轻物质享受的高雅情怀。全诗语言清丽流畅,用典贴切自然,情感真挚饱满,生动再现了宋代文人诗酒风流、以文会友的生活图景。

创作背景

此诗创作于南宋时期。作者仲并,南宋文人,与沈介(沈国录)、赵彦端(赵监丞)等均有交往。从诗题可知,这是在沈介的宴席上,次韵(按照原诗的韵脚和用韵次序作诗)赵彦丞诗作而写的唱和诗。这类席上分韵、唱和的活动,是宋代文人圈中极其常见的社交与文学创作形式。诗中提到的'夜战'(下棋)、'春醪'(饮酒)、'流杯'(修禊)等,都是当时士大夫休闲文化生活的重要组成部分。作品反映了在南宋相对安定的社会环境下,文人阶层追求精神生活、注重友情与艺术交流的时代风貌。