《怀沈文伯》宋 · 仲并

在线阅读《怀沈文伯》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

春服初成属暮春,舞雩那似霅溪滨。

绕溪箫鼓谁家子,并塞风烟吾故人。

好去定无为客恨,临分犹复念予贫。

驱车跃马平安否,雁断无因消息真。

七言律诗友情酬赠叙事含蓄塞北

注释

沈文伯:诗人的友人,生平不详。

春服初成:春天的衣服刚刚做好。语出《论语·先进》:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”

属暮春:正值晚春时节。属,正值。

舞雩:古代求雨祭祀的高坛,也指其所在地。此处化用《论语》典故,代指春日与友人同游的雅事。

霅(zhà)溪:水名,在今浙江省湖州市境内。

:水边。

箫鼓:吹箫击鼓,指热闹的游春场景。

并塞:靠近边塞的地方。并,通“傍”,靠近。

风烟:风尘烟雾,形容边塞苍茫荒凉的景象。

故人:老朋友,指沈文伯。

好去:送别时的祝愿之词,犹言“一路平安”。

为客恨:作客他乡的愁苦。

临分:临别时分。

念予贫:挂念我的贫寒。予,我。

驱车跃马:驾车策马,指友人在边塞奔波。

雁断:音信断绝。古有鸿雁传书之说。

无因:没有缘由,无法。

消息真:确切的消息。

译文

春衣刚刚做好,正赶上这暮春时节,可那沂水舞雩台的雅趣,又怎能比得上我们曾在霅溪边的欢聚?如今,溪边箫鼓喧天,不知是谁家在游春作乐,而我的老朋友,你却正身处靠近边塞的风尘烟雾里。愿你此去一路平安,定然不会再有作客他乡的愁绪,临别之际,你还一再挂念着我的贫寒。你驱车策马远赴边塞,是否一切安好?音信断绝,我无法得到你确切的消息。

赏析

这是一首情真意切的怀友诗。首联以《论语》典故起兴,将春日雅游的普遍乐趣,与诗人与沈文伯昔日共游霅溪的具体回忆对比,突出对往昔友情的珍视。“那似”二字,既是对往昔时光的追怀,也暗含了今不如昔、友人已去的怅惘。颔联巧妙运用对比手法:眼前是江南溪畔的“箫鼓”喧闹,心中所想却是友人所在的“并塞风烟”,一乐一苦,一近一远,空间与心境的巨大反差,将思念之情刻画得深沉而具体。颈联转写临别细节,“念予贫”三字,于细微处见真情,既见友人之仁厚,亦显诗人处境的清寒与对这份关怀的感念。尾联以深切的关怀与无奈的询问作结,“平安否”是直白的牵挂,“雁断无因”则道出了音信阻隔的焦虑与无力感。全诗语言质朴,情感真挚,将对友人的思念、关怀、担忧与对自身处境的感慨融为一体,层层递进,感人至深。

创作背景

陈造(1133年—1203年),字唐卿,号江湖长翁,高邮(今属江苏)人。南宋孝宗淳熙二年(1175年)进士,官至淮南西路安抚司参议。后因仕途挫折,退隐江湖。其诗风格平实,多反映社会现实与个人情怀。此诗当作于其友人沈文伯(生平不详)远赴边塞之后。南宋时期,北方领土沦丧,边塞多事,士人赴边或为宦或从军者众。诗人与友人分别后,因音信难通,在江南暮春时节触景生情,写下这首充满牵挂与思念的诗篇。