在线阅读《再和高提干见寄》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
昂昂犹想立鸡群,三夜寒窗叠梦君。
人物芝兰晋王谢,篇章黼黻汉卿云。
飘蓬贱迹谁能记,推毂高风今创闻。
不敢驰书丞相府,何当收拾与斯文。
再和:再次唱和。高提干:指作者友人高某,提干为官职名,即提点刑狱司干办公事的简称。见寄:寄赠给我。
昂昂:气宇轩昂的样子。立鸡群:即鹤立鸡群,比喻人的才能或仪表出众。
三夜寒窗:连续三个夜晚在寒窗下。叠梦君:多次梦见您。叠,重叠,多次。
人物芝兰:比喻优秀的人物。芝兰,香草,喻美德或优秀子弟。晋王谢:指东晋时期的名门望族王氏和谢氏,如王导、谢安等,代指世家大族中的杰出人物。
篇章黼黻(fǔ fú):形容文章辞藻华美。黼黻,古代礼服上绣的花纹,比喻华丽的文采。汉卿云:指汉代著名的文学家司马相如(字长卿)和扬雄(字子云),二人皆以辞赋闻名。
飘蓬贱迹:像飘飞的蓬草一样卑微的行迹。作者自谦之词,形容自己漂泊不定、地位低微。
推毂(gǔ):推车前进,比喻推荐人才或助人成事。毂,车轮中心的圆木。高风:高尚的风范。创闻:初次听说,罕见。
驰书:快速送信。丞相府:指当时的宰相府。此处可能暗指当权者或高位者。
何当:何时能够。收拾:整理,此处指将自己的文章整理汇集。与斯文:参与这文雅之事(指与高提干这样的文人交往唱和)。斯文,指礼乐教化、文人雅士或文章之事。