《上枢密生辰 其一》宋 · 仲并

在线阅读《上枢密生辰 其一》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

家住东南最上游,一从束发侍宸旒。

文兼钟阜古今秀,庆与秦淮日夜流。

盛业行刊千琬琰,馀威坐折万貔貅。

伫看拜后恩荣异,槐鼎相联鲁与周。

七言律诗友情酬赠庄重文人武将

注释

上枢密生辰:为枢密使(宋代最高军事长官)生日所作的贺诗。上,呈献。

东南最上游:指枢密使的家乡或籍贯位于东南形胜之地,且地位尊崇。

束发:古代男孩成童时束发为髻,代指少年时期。

侍宸旒(chén liú):侍奉皇帝。宸,北极星所在,借指帝王所居;旒,帝王冕冠前后悬垂的玉串,代指帝王。

钟阜:即钟山,今南京紫金山。此处借指金陵(南京)的文脉。

秦淮:秦淮河,流经南京,是繁华与文化的象征。

刊千琬琰(wǎn yǎn):刊刻于琬琰之上,意为功业将载入史册,永垂不朽。琬琰,美玉,常指碑石。

馀威坐折万貔貅(pí xiū):剩余的威名就足以使万千勇猛的军队折服。貔貅,传说中的猛兽,比喻勇猛的军队。

伫看:站着看,引申为期待、预见。

拜后恩荣异:指在拜相(担任宰相)之后,将获得更加特殊的恩宠与荣耀。

槐鼎相联鲁与周:槐鼎,三槐与鼎,代指三公(最高辅政大臣)的权位。鲁与周,借指周公(西周)和鲁公(周公之子伯禽),都是辅佐王室、建立不朽功业的典范。此句祝愿枢密使将来能像周公、鲁公一样,位列三公,功业联绵。

译文

您的家世居于东南形胜的尊贵之地,自从少年时代起就开始侍奉君王。 您的文采汇聚了钟山古往今来的灵秀,您的福庆如同秦淮河水日夜不息地流淌。 您辉煌的功业即将被镌刻在美玉碑石上流传千古,您赫赫的余威足以让万千雄兵望风折服。 可以预见,在您拜相之后将获得非同寻常的恩宠荣耀,定能像辅佐周室的周公、鲁公一样,位列三公,功业联绵。

赏析

这是一首典型的宋代贺寿应制诗,对象是位高权重的枢密使。全诗以颂扬为主基调,艺术上体现了此类诗歌的典型特色。 首联“家住东南最上游,一从束发侍宸旒”,从籍贯与早年经历入手,既点明其出身尊贵,又赞扬其忠诚勤勉,早早入仕侍君,奠定了全诗颂德的基调。 颔联“文兼钟阜古今秀,庆与秦淮日夜流”,巧妙运用南京(金陵)的地标“钟山”与“秦淮河”作比。以钟山之“秀”喻其文采风流,贯通古今;以秦淮河之“日夜流”喻其福泽绵长,庆贺不息。对仗工整,意象优美,将地理风物与人物才德完美结合。 颈联“盛业行刊千琬琰,馀威坐折万貔貅”,转入对其功业与威望的称颂。“刊千琬琰”用典,预示其功业将铭刻史册;“坐折万貔貅”则极言其军事威望之盛,不战而屈人之兵。这一联气势雄浑,符合枢密使的武职身份。 尾联“伫看拜后恩荣异,槐鼎相联鲁与周”,是美好的祝愿与预言。期待对方能更进一步,拜相封公,获得如周公、鲁公辅佐王室般的至高恩荣与历史地位。用“槐鼎”、“鲁周”等典故,既显庄重典雅,又将颂扬推向顶峰。 全诗结构严谨,从出身、才德、功业到未来期许,层层递进。用词典雅华美,善用地理典故(钟阜、秦淮)与历史典故(琬琰、貔貅、槐鼎、鲁周),贴合受赠者的身份与功绩,虽为应酬之作,但展现了作者深厚的文学功底和驾驭颂体诗的能力。

创作背景

此诗具体创作背景不详,但从诗题《上枢密生辰》可知,是为宋代某位枢密使的生日所作的贺诗。枢密使在宋代为枢密院长官,与中书门下(政事堂)的宰相分掌军政大权,并称“二府”,地位极其尊崇。宋代官员生日(尤其是高官)接受贺诗、贺词是一种普遍的风气,文人常通过此类作品表达敬意、维系关系或展示才华。 诗中所用“钟阜”、“秦淮”等地名指向金陵(今南京),可能暗示这位枢密使的籍贯或主要功业与江南地区有关。诗中对其“文采”与“武威”并颂,符合宋代枢密使虽为武职,但常由文臣担任的特点。尾联祝愿其“拜相”(由枢密使升任或兼任宰相),也反映了宋代“出将入相”的政治理想。 此诗作为一首佚名作品,流传下来,反映了宋代官场文化、社交礼仪以及贺寿诗这一文学形式的样貌。