《晚坐和韵 其五》宋 · 仲并

在线阅读《晚坐和韵 其五》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


仲并

城东韩李城南赵,欲往从之道阻长。

与我诗盟烦借问,角弓永好愿无忘。

七言绝句友情酬赠含蓄抒情文人

注释

晚坐和韵:这是仇远《晚坐和韵》组诗中的第五首。和韵,指依照他人诗词的原韵作诗。

城东韩李城南赵:此句化用典故,指代三位友人。韩、李、赵,可能指当时与仇远交好的文人,具体所指已难确考,但借用了古代贤士的姓氏以喻友人。

道阻长:道路险阻且漫长。语出《诗经·秦风·蒹葭》:“溯洄从之,道阻且长。”

诗盟:以诗会友的盟约,指诗人之间的友谊和唱和之约。

角弓永好:角弓,用兽角装饰的弓。此句化用《诗经·小雅·角弓》篇名及诗意。《角弓》有“兄弟婚姻,无胥远矣”之句,后常以“角弓”或“永好”喻兄弟、朋友间永远和睦友好。

愿无忘:希望不要忘记(我们的约定)。“无忘”是古诗中常见的祈愿语。

译文

城东住着韩、李两位,城南住着赵君,我想去追随拜访他们,奈何道路险阻又漫长。 烦请替我向他们问候,传达我们以诗结盟的约定,愿我们像《角弓》诗中所咏,永远保持这份美好的情谊,切莫相忘。

赏析

这首七言绝句是仇远与友人唱和之作,表达了诗人对友情的珍视与对相聚的渴望。前两句“城东韩李城南赵,欲往从之道阻长”,以地理方位点出友人分居各处,一个“欲”字道出心向往之的迫切,“道阻长”则化用《诗经》成句,既实指空间距离的阻隔,也暗含世事纷扰、人生多艰的感慨,为后文的抒情铺垫。后两句“与我诗盟烦借问,角弓永好愿无忘”,笔锋一转,由空间阻隔的无奈转为对精神盟约的坚守。“诗盟”点明彼此是以文会友、志趣相投的知己。“角弓永好”巧妙用典,借《诗经》中倡导兄弟亲睦的意象,将朋友之情升华至如同手足般深厚永恒的境界。“愿无忘”三字,语气恳切真挚,是全诗情感的核心,流露出在动荡或离散的时局中对纯真友谊的深深眷恋与坚定守护。全诗语言凝练,用典自然贴切,情感深沉内敛,在短小的篇幅内,将空间距离的阻隔与心灵契合的紧密形成鲜明对比,展现了宋末文人注重精神交流、珍视同道情谊的典型心态。

创作背景

仇远(1247-1326),字仁近,一字仁父,号山村民,钱塘(今浙江杭州)人。宋末元初著名文学家、诗人。宋亡后,隐居不出,与当时文人如白珽、张炎、戴表元等多有唱和。其诗风格清俊,多故国之思与隐逸之趣。《晚坐和韵》是一组唱和诗,具体唱和对象已不可详考,但从内容看,应是与多位友人之间的往来之作。此诗创作于宋亡之后,诗人身处易代之际,旧友星散,交往不便,诗中“道阻长”既可能是现实交通的写照,也可能暗喻时代巨变带来的隔阂与艰难。在此背景下,诗人更加珍视以诗歌和精神缔结的友谊,故有此作。