在线阅读《再过宜兴舟中见芍药数枝忆淮乡此花之盛为之怅然辄成三绝 其三》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
却是溪头消息真,故园十载漫风尘。
如今不问黄楼子,浅白轻红自可人。
再过宜兴:再次经过宜兴。宜兴,今江苏省宜兴市,以紫砂壶闻名。
芍药:多年生草本花卉,花大而美,素有“花相”之称,常与牡丹并提。
淮乡:指作者的故乡淮地(今江苏北部一带)。
怅然:失意、惆怅的样子。
辄成三绝:于是写成三首绝句。
溪头:溪边。此处指宜兴舟行所见芍药生长之处。
消息真:指关于故乡芍药繁盛的消息(在此地得到了)真实的印证(因为亲眼看到了芍药)。
故园:故乡。
十载漫风尘:十年来漂泊在外,沾染了旅途的风尘。漫,弥漫、沾染。
黄楼子:牡丹的一个名贵品种,花色金黄。此处借指牡丹,或泛指名贵花卉。
浅白轻红:指颜色素雅清淡的芍药花。
自可人:自然令人喜爱。可人,使人满意、惹人喜爱。