注释
玉楼春:词牌名,又名木兰花、春晓曲等
薄暮:傍晚时分
什刹海:北京著名湖泊,由前海、后海和西海组成
散策:拄杖散步。策指手杖
风定:风停息
尘土:指风沙尘土
閒信步:悠闲地随意散步
斜阳:夕阳
黯黯:昏暗的样子
纤纤:细小柔弱的样子
新月:初升的月亮
流波:流动的水波
止水:静止的水面
悠然:闲适自得的样子
先生:作者自称
商去住:商量是离去还是留下
译文
傍晚时分风已停息,没有尘土飞扬。我拄着手杖过桥,悠闲地随意散步。喜爱那无限美好的夕阳余晖,遍倚在池塘边的垂柳树上。
山头上昏暗的阴云聚集,天边纤细的新月渐渐显露。流动的水波和静止的水面都显得悠然自得,仿佛要与我商量是离去还是继续停留。
赏析
这首词描绘了作者傍晚在什刹海散步时的所见所感,展现了晚清文人雅士的闲适生活情趣。上片写风定尘息的宁静环境,扶杖信步的悠闲姿态,以及对斜阳柳色的深情眷恋,通过'爱他无限好斜阳'一句,将主观情感与客观景物完美融合。下片以'黯黯阴云'与'纤纤新月'形成明暗对比,暗示时光流转。末句'流波止水两悠然,要与先生商去住'运用拟人手法,赋予自然景物以灵性,表达了作者与自然对话、物我交融的哲学思考,体现了中国传统文人天人合一的审美理想。
创作背景
此词为清末民初词人夏孙桐所作。夏孙桐(1857-1941),字闰枝,号梅生,江苏江阴人,光绪十八年进士,曾任翰林院编修。晚年居北京,常游历京城名胜。什刹海是北京城内著名的风景区,明清以来就是文人雅集、市民游憩的场所。这首词创作于作者晚年,反映了他闲适的生活状态和对自然景物的细腻感受,体现了传统文人在时代变革中保持的文化情怀。