注释
和衣卧:穿着衣服躺下,形容愁苦无心更衣
难拚:难以舍弃、难以排遣。拚,音pàn,舍弃之意
日课:每日必做的功课,此处指写诗填词
天欲堕:天色阴沉仿佛要塌下来,形容压抑的氛围
潇潇:形容风雨急骤的声音
漠漠:云雾弥漫的样子
云山无雁过:没有大雁飞过云山,暗指没有书信传来
译文
含着愁绪久坐后和衣躺下,躺下无法入眠又起身独坐。相思最是苦楚却难以排解,莫要怪我每日添写新词当作功课。
窗内只有一个凄凉的我,窗外阴寒天色仿佛要塌落。潇潇风雨中传来鸡鸣声,云雾弥漫的山间却无鸿雁飞过。
赏析
这首词以细腻的笔触刻画了深闺相思的愁苦心境。上片通过'坐久''和衣卧''起坐'等一系列动作描写,生动展现了辗转反侧、无法安眠的焦灼状态。'相思最苦却难拚'直抒胸臆,道出相思之情的难以排遣。下片通过室内外的对比烘托氛围:窗内是孤独的'我',窗外是阴寒欲堕的天空,形成强烈的意境对比。结尾'有鸡鸣'与'无雁过'的对照,更凸显了期盼音讯而不得的失落。全词语言婉约含蓄,意境凄清深远,通过环境烘托和心理描写,将女子相思的苦闷表现得淋漓尽致。
创作背景
这是一首描写闺怨相思的婉约词作,具体创作年代和作者已不可考。从内容和风格判断,应出自宋代以后文人之手,继承了花间词派的婉约传统,通过细腻的环境描写和心理刻画,表现女子在阴雨天气中的相思愁绪。作品反映了古代女性在深闺中的情感世界和生存状态。