注释
把酒:手持酒杯
劳神:耗费心神
愁雨愁风:为风雨而忧愁,指暮春时节的伤感
沈恨:深沉的遗憾,沈同"沉"
销魂:形容极度悲伤或快乐,此处指伤春之情
閒步:闲步,悠闲地散步
芦芽:芦苇的嫩芽
荷叶:莲叶
清绝:清丽至极
夏浅:初夏时节
残春:暮春,春天的最后阶段
译文
手持酒杯站在高楼上想要问你,春来春去是否让你耗费心神。为风雨忧愁的三月即将结束,怀着深沉的遗憾,看落花飞舞柳絮飘零,两者都令人伤感销魂。
试着走向青翠的池边小路,悠闲漫步,看见芦苇嫩芽和荷叶同时焕发新绿。小院中的梧桐映着今夜明月,清丽绝伦,这才知道浅夏时节胜过暮春残景。
赏析
这首词通过春末夏初的时节转换,展现了作者从伤春到喜夏的情感变化。上片以"把酒问君"起兴,通过"愁雨愁风"、"花飞絮舞"等意象,细腻描绘了暮春时节的伤感情绪。下片笔锋一转,以"青青池畔"、"芦芽荷叶"等新生景象,展现出初夏的生机勃勃。最后以"小院梧桐今夜月"的"清绝"意境,点明"夏浅胜残春"的主题,体现了作者对生命轮回的深刻感悟和豁达心境。全词语言优美,意境转换自然,情感层次丰富。
创作背景
此词为清代词人陈维崧《定风波六首》组词中的第四首。陈维崧是清初词坛大家,阳羡词派领袖,其词风格豪放与婉约兼备。这首词创作于春夏之交,反映了文人对季节更替的敏感和对自然变化的深刻感悟,体现了清代文人词注重意境营造和情感细腻表达的特点。