注释
春事:春天的景象和事物
寂寥:冷清萧条
紫丁香:丁香花的一种,花色紫,香气浓郁
腻:细腻柔润
眉痕:眉头皱起的痕迹
心篆:心中如篆书般盘曲的思绪
閒愁:无端的愁绪
译文
今年的春景并不冷清萧条,映在窗前的垂柳枝条条分明。紫丁香细腻柔润,海棠花娇艳动人。
枕边眉头皱痕随着月缺而愈加消瘦,香炉中心事如篆书般化作青烟消散。无端的愁绪又达到了最高潮。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘春景与愁绪。上片写窗外春色:垂柳依依,丁香海棠竞相绽放,春意盎然。下片转写室内情景:枕畔眉痕、炉中烟篆,暗示主人公辗转难眠、心事重重。结句'閒愁又到最高潮'将外在春景与内心愁绪形成强烈对比,以乐景写哀情,更显愁绪之深。词人善用意象对比,'垂柳一条条'的明快与'眉痕随月瘦'的幽怨相映成趣,展现了婉约词风的独特魅力。
创作背景
顾随(1897-1960),字羡季,现代著名学者、词人。此词创作于民国时期,反映了传统文人在时代变革中的复杂心境。作者将古典词艺与现代人的情感体验相结合,在春景描写中寄托了知识分子特有的闲愁与忧思。