注释
临江仙:词牌名,双调五十四字,上下片各三平韵
重阳:农历九月初九重阳节
风日晴和:风和日丽的好天气
晚蝉声咽:秋末蝉鸣声凄咽哀婉
凉柯:寒冷的树枝
长天飞雁:秋日南飞的大雁
落落:稀疏零落的样子
漫漫:广阔无边的样子
秋高溪水瘦:秋高气爽时节溪水流量减少
夕阳多:夕阳余晖显得格外明显
译文
眼看重阳节已经过去,却难以盼来风和日丽的好天气。晚秋的蝉鸣在寒冷的树枝上凄咽哀鸣。长空中大雁南飞而去,人世间又能对这萧瑟的秋天奈何什么呢?
眼中所见的故土稀疏零落,脚下是广阔无边的荒凉坡地。登高远望还能看见昔日的山河景象。秋高气爽时溪水变得纤细,游人稀少而夕阳余晖显得格外绵长。
赏析
这首词以圆明园废墟为背景,通过秋日景象的描绘,抒发了深沉的故国之思和历史沧桑感。上片以重阳过后的萧瑟秋景起兴,'晚蝉声咽'、'长天飞雁'等意象营造出悲凉氛围。下片'落落眼中吾土'直抒胸臆,面对荒坡废墟,词人登临远眺,'还见旧山河'一句既写实景又寓深意。结尾'秋高溪水瘦,人少夕阳多'以景结情,通过溪水消瘦、夕阳独照的意象,将个人感伤与历史悲慨融为一体,体现了王国维词作沉郁顿挫、意境深远的艺术特色。
创作背景
此词作于清末民初时期,当时王国维曾游览已遭毁坏的圆明园遗址。圆明园作为清代皇家园林,在1860年第二次鸦片战争中被英法联军焚毁,成为中华民族的耻辱象征。王国维作为传统文人,面对山河破碎、国运衰微的现实,借游园之作抒发家国之痛和历史沧桑之感,体现了清末知识分子在时代变革中的复杂心境。