《木兰花慢》近现代 · 顾随

在线阅读《木兰花慢》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 顾随

蓦青山翠敛,搅烟雾,渐氤氲。

更一片潮声,半天风色,相与纷纭。

遥巡。

过山傍海,看模胡、身外总浮云。

几点枝头露水,趁风滴落衣巾。

销魂。

春去了无痕。

花谢革如菌。

记忠魂碑下,红裙倭女,三五成群。

殷勤。

向人笑语,又攀枝、著意共花亲。

不道而今剩有,苍茫一个黄昏。

人生感慨写景凄美叙事含蓄

注释

:突然,忽然

氤氲:烟气、烟云弥漫的样子

模胡:模糊,不清楚

销魂:形容极度悲伤或愁苦

革如菌:草如菌,形容花草茂盛如菌菇丛生

忠魂碑:纪念阵亡将士的纪念碑,特指日本殖民时期的遗迹

倭女:日本女子,倭为古代对日本的称呼

殷勤:热情周到

著意:刻意,用心

译文

忽然间青山翠色收敛,搅动着烟雾,渐渐弥漫开来。更有那一片潮声,半天的风云气象,相互交织纷纭。远远巡游。经过山边海岸,看那模糊的景象,身外的一切都如浮云般虚幻。几点枝头的露水,趁着风势滴落在衣巾上。令人销魂。春天离去毫无痕迹。花儿凋谢,野草如菌菇般生长。记得忠魂碑下,穿着红裙的日本女子,三三两两成群结队。热情周到地向人笑语,又攀折花枝,刻意与花儿亲近。不料如今只剩下,苍茫的一个黄昏。

赏析

这首词以细腻的笔触描绘了一幅苍茫的黄昏景象,通过青山、烟雾、潮声、风色等意象的叠加,营造出朦胧而忧郁的意境。上片写景,通过'蓦'、'搅'、'渐'等动词的运用,动态地展现了自然景色的变幻莫测。下片转入抒情,'春去了无痕'一句道出时光流逝的无情,而'忠魂碑下'的回忆则增添了历史沧桑感。结尾'苍茫一个黄昏'以景结情,将个人的感伤与历史的沉思融为一体,余韵悠长。全词语言凝练,意象丰富,情感深沉,展现了现代词人对传统词体的继承与创新。

创作背景

这首词创作于近代,反映的是日本殖民时期的历史背景。词中提到的'忠魂碑'是日本殖民者为纪念阵亡将士所立的纪念碑,'红裙倭女'则指日本女子。词人通过今昔对比,表达了对时光流逝、历史变迁的感慨,以及在殖民统治下的复杂心情。作品可能创作于20世纪上半叶,体现了那个特殊时代文人的民族情感和历史反思。