注释
郭纶:本为河西弓箭手,屡有战功,但不得志
河西:指黄河以西地区,今甘肃、青海一带
津亭:渡口的亭子
骢马:青白色的马
铁槊:长矛,古代兵器
大如椽:像椽子一样粗大,形容兵器威猛
截发:割断头发,表示决心
凭轼:靠着车前横木,指观战
寓目:观看
蛮毡:指少数民族的营帐
译文
这位河西的勇猛战士无人赏识,黄昏时分在渡口亭子观看过往船只。路人只看到他的青白马匹消瘦,却不知他使用的铁矛粗大如椽子。他诉说西部边境久无战事,割发立誓愿作万骑先锋。我当倚着车轼亲眼观看,看你飞射的箭矢密集射向敌营。
赏析
这首诗展现了苏轼对边塞勇士的深切同情。前四句通过对比手法,描写郭纶外表瘦马与内在勇猛的反差,突出英雄落魄的悲凉。后四句借郭纶之口表达报国无门的愤懑,结尾想象战场英姿,充满浪漫主义色彩。全诗语言简练,意象鲜明,在平淡叙述中蕴含深沉感慨,体现了苏轼早期诗歌的现实主义风格。
创作背景
此诗作于宋仁宗嘉佑四年(1059年),苏轼24岁时。当时苏轼与父亲苏洵、弟弟苏辙一同出川赴京,途经四川嘉州(今乐山)时遇见失意将领郭纶。郭纶原是河西地区著名弓箭手,作战勇猛但仕途不顺,苏轼有感而发写下此诗,表达对人才埋没的愤懑和对边患的忧虑。