《江上看山》原文翻译与赏析

从舟中望群山奔走,体会宋代山水诗的动态之美


船上看山如走马,倏忽过去数百群。

前山槎牙忽变态,后岭杂沓如惊奔。

仰看微径斜缭绕,上有行人高缥缈。

舟中举手欲与言,孤帆南去如飞鸟。

俊爽动态写景即景抒怀宋代山水诗

注释

走马:如骑马飞驰一般,形容舟行中两岸山势在视野里迅速后退

倏忽:极快的样子,转眼之间

槎牙:参差错落、突兀不齐的样子,多形容山石树木的高低欹斜

变态:形态变化,这里指山峰的形状忽然改换

杂沓:纷杂重叠的样子,形容山岭接连起伏

惊奔:像受惊后奔走一样,写出后岭在视线中迅速掠过的动态

微径:狭小的山路

缭绕:回环盘旋

缥缈:高远隐约、若有若无的样子

欲与言:想要同山上行人说话

译文

坐在船上看江边群山,仿佛一匹匹奔马从眼前飞快掠过,转瞬之间就过去了成百上千的山峰。前面的山峰嶙峋参差,忽然又变换出新的姿态;后面的山岭层层叠叠,仿佛受惊似地向后奔去。抬头望去,只见一条细小的山路斜斜盘绕而上,路上还有行人,身影高远隐约。船中的人举起手来,仿佛想同他们招呼说话,而那山上的孤帆却已向南飞快驶去,像一只飞鸟。

赏析

这首《江上看山》最突出的艺术特色,在于把“舟行”时的视觉经验写得极为真切生动。诗人并不是静观山色,而是在江船疾行之中看山,因此全篇着力表现的是“动中见山”的独特感受。开篇“船上看山如走马”,以一个极有力度的比喻点明题旨:并非山真在移动,而是人在船中前进,视线随着舟速变化,于是群山在眼前如万马奔腾般飞掠而去。一个“如”字,把主观感受与客观景物巧妙结合,极富现场感。随后“倏忽过去数百群”进一步夸张其迅疾,既写山之多,也写舟之快。 中间两联最见层次。诗人先写近处山峰:“前山槎牙忽变态”,近景在视野中变化最快,所以其形势最显突兀、奇崛;再写远处山岭:“后岭杂沓如惊奔”,后景本应静穆,却因舟行而显得纷纷后退,如受惊奔走。这种“前山”“后岭”的对照,不仅构成空间上的递进,也使画面具有强烈的纵深感。诗人善于抓住舟中观山时山形瞬息变化的特点,把静止的山写成有生命、有情态的对象。 后两句由山转入山路与行人,使画面从宏阔动态收束到高远细部。“仰看微径斜缭绕,上有行人高缥缈”,从江上仰视山间小径,路径曲折,人物隐约,顿时增添了人间烟火气,也使山不再只是自然形体,而成为可通行、可遥望、可想象的生活空间。结尾“舟中举手欲与言,孤帆南去如飞鸟”尤有意味:人与人之间似乎可以相望,却终究隔着江山舟楫,未及交谈,船已远去。诗意遂由单纯写景转入瞬间的人情感触,留下疏淡而悠远的余味。 全诗语言明快,节奏紧促,比喻新鲜而不浮夸,极富空间转换与运动感。它既写出了江行所见山景的奇变,也传达了人在旅途中心神随景摇荡的审美兴奋,是一首以动态观察见长的宋诗佳作。

创作背景

这首诗题为《江上看山》,从内容看,显然写的是诗人乘船沿江而行时的即时观感。宋代水路交通发达,士大夫往来州郡、出守赴任、谪居迁徙或游历山川,往往多经江行,因此“舟中望山”成为宋诗中常见而富于变化的题材。与一般静观山色的山水诗不同,这首诗的观察点是在迅速行进的船上,视觉经验具有鲜明的流动性和瞬时性,正适合宋人讲求体物精细、善于从日常经验中发见诗意的审美趣味。 从诗的表现方式来看,它并不刻意铺陈典故,也不明显寄托政治身世,而是集中描写舟行中的感官印象:山峰在视线中前后错出,路径与行人高远缥缈,最终以“孤帆南去如飞鸟”收束。这样的写法很像宋代山水诗中常见的“即景成咏”,重在捕捉刹那间的景象变化与心灵感受。创作背景宜理解为诗人一次真实的江上行旅见闻:在江流与山势的交映中,诗人因舟速而获得一种“群山奔走”的新鲜体验,于是写下此诗,表现江山之奇与行旅之兴。