《夜泊江渚》唐 · 李中

在线阅读《夜泊江渚》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李中

水乡明月上晴空,汀岛香生杜若风。

不是当年独醒客,且沽村酒待渔翁。

七言绝句人生感慨写景含蓄夜色

注释

夜泊江渚:夜晚停船在江中的小洲边。渚,水中的小块陆地。

汀岛:水边的小岛。汀,水边平地。

杜若:香草名,又称杜衡、山姜,多生于江南水边,有香气。

独醒客:出自屈原《渔父》'众人皆醉我独醒',指清醒独行、不与世俗同流之人。

沽酒:买酒。

渔翁:暗用《楚辞·渔父》中与屈原对话的渔夫形象,代表隐逸智慧。

译文

水乡的明月升上晴朗的夜空,小岛上随风飘来杜若的清香。 我虽不是当年那个独醒的屈原,且买来村酒等待那智慧的渔翁。

赏析

这首诗以夜泊江渚为背景,营造出空灵静谧的意境。前两句写景,'明月上晴空'与'香生杜若风'形成视觉与嗅觉的通感,展现江南水乡的宁静美。后两句用典,化用屈原《渔父》的典故,'独醒客'与'渔翁'形成对话关系,表达出诗人既不愿完全效仿屈原的孤高,又向往渔翁的超然智慧,体现了一种中庸的处世态度。全诗语言清新自然,用典不着痕迹,在宁静的夜景中寄寓深刻的人生哲思。

创作背景

此诗为传世无名氏作品,具体创作年代不详。从内容和风格判断,应出自明清时期文人手笔。诗中化用屈原《渔父》典故,可见作者对楚辞传统的继承。作品通过夜泊江渚的场景,表达了古代文人在仕隐之间的复杂心态,既有对屈原式坚守的敬意,又有对渔父式通达的向往,反映了传统士大夫的精神困境。