注释
江行:在江上航行
值:遇到,遭遇
暴风雨:猛烈的大风大雨
舟人:船夫,驾船的人
惧:恐惧,害怕
自委神明:把自己托付给神灵。委,托付。神明,神灵
志不邪:心志端正不偏邪
投得:找到,寻得。投,投奔,前往
苇湾:长满芦苇的河湾
波浪息:风浪平息
岸头:岸边
烟火:炊烟,指有人家居住
译文
狂风呼啸天色昏暗,船夫们都感到恐惧惊慌,我把自身托付给神明,保持心志端正不偏不倚。终于找到一处芦苇丛生的河湾,风浪渐渐平息下来,抬头望见岸边升起袅袅炊烟,知道已经靠近了人家居住的地方。
赏析
这首诗描绘了江上遭遇暴风雨的惊险经历,展现了作者在危难时刻的镇定自若和坚定信念。前两句通过'风狂雨暗'的环境描写和'舟人惧'的侧面烘托,营造出紧张危险的氛围,而'自委神明志不邪'则表现了作者内心的坚定与超脱。后两句笔锋一转,'投得苇湾波浪息'写出化险为夷的转机,'岸头烟火近人家'以平常的生活景象收束全诗,在惊险之后给人以温暖安宁之感。全诗语言简练,意境转换自然,既有现实主义的写实笔法,又蕴含深刻的人生哲理,体现了唐代诗歌'危中见安,险中求稳'的审美追求。
创作背景
李梦符是晚唐五代时期诗人,生卒年不详。这首诗创作于作者江行途中遭遇暴风雨的真实经历。晚唐时期社会动荡,战乱频繁,文人多有机会游历四方,此类描写旅途险阻的诗作反映了当时士人的生存状态。诗中'自委神明'的表述也体现了唐代儒释道三教合流的思想背景下,文人面对困境时的精神寄托方式。