《送新罗人归本国》唐 · 刘得仁

在线阅读《送新罗人归本国》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


刘得仁

鸡林隔巨浸,一住一年行。

日近国先曙,风吹海不平。

眼穿乡井树,头白渺瀰程。

到彼星霜换,唐家语却生。

中原中唐新乐府五言律诗凄美友情酬赠

注释

鸡林:新罗国别称,位于今朝鲜半岛东南部

巨浸:广阔的海域,指黄海

日近国先曙:新罗位于东方,日出较早,故称'国先曙'

渺瀰:形容海面辽阔无边的样子

星霜换:指岁月更替,星霜代指年岁

唐家语:唐朝的语言,即汉语

译文

新罗远隔茫茫大海,这一别就要航行整整一年。 你的国家地处东方先见曙光,归途上海风呼啸波涛汹涌。 望眼欲穿期盼见到故乡树木,头发斑白还要经历漫长航程。 待到那里岁月流转年复一年,只怕唐朝的话语反而变得生疏。

赏析

本诗以深沉的笔触抒写送别新罗友人的复杂情感。前两联通过'鸡林隔巨浸'的空间距离和'一住一年行'的时间跨度,突出归途遥远艰难。'日近国先曙'巧妙运用地理特点,暗含对友人归国的祝福。颈联'眼穿''头白'极写思乡之情与旅途艰辛,尾联'唐家语却生'则深刻揭示文化认同的微妙变化,表达了对异国友人的真挚牵挂。全诗语言凝练,意境深远,展现了唐代中外文化交流的生动图景。

创作背景

此诗创作于中唐时期,当时新罗(今朝鲜半岛)与唐朝交往密切,大量新罗学子、僧人来唐学习。张籍作为韩门弟子,与外来文人多有交往。诗中反映了大唐盛世中外文化交流的盛况,以及文人之间的深厚情谊,体现了唐代开放包容的文化气象。