注释
箜篌引:乐府旧题,属《相和歌辞·瑟调曲》
公:对男子的尊称,此处指诗中主人公
黄尘:喻指尘世纷扰或战乱动荡
白浪:喻指危险艰难的处境
凄凄恻恻:悲伤哀痛的样子
春醪:春酒,美酒
浮浮:酒香飘溢的样子
迟迟:和煦舒缓的样子
波臣:水族,指水中生物
长鲸:巨大的鲸鱼,喻指凶险
赤虬:红色的龙,传说中凶恶的水怪
肉糜:成为肉泥,指遭遇不测
译文
请您不要出门,门外尘土飞扬天地昏。请您不要渡河,河中白浪汹涌多险阻。悲悲切切前行不得,转身离去又能把您怎样!春酒香气飘浮,春风和煦舒缓。离开这安乐之地,您究竟要去往何方?冒着漫天黄尘啊踏着滔滔白浪,追逐水族而去啊一去不返!巨大的鲸鱼磨牙往来巡游,赤色的蛟龙掀浪翻腾,您若触犯它们必将粉身碎骨!箜篌声声悲鸣,您却茫然不知。
赏析
这首乐府诗以强烈的警示语气和悲怆的抒情笔调,描绘了一个执意涉险的悲剧形象。诗歌运用重复呼告'公无出门''公无渡河'增强劝诫力度,通过'黄尘''白浪''长鲸''赤虬'等意象层层渲染危险氛围。最后'箜篌悲,公不知'的结句,以乐器的悲鸣反衬主人公的执迷不悟,形成强烈的情感张力。全诗语言质朴而情感浓烈,展现了古乐府民歌直抒胸臆的艺术特色。
创作背景
《箜篌引》为汉乐府旧题,相传为朝鲜津卒霍里子高妻丽玉所作。据崔豹《古今注》记载,子高晨起撑船,见一白发狂夫披发提壶乱流而渡,其妻随而止之不及,夫遂溺死。妻援箜篌而鼓之,作《公无渡河》之曲,声甚凄怆,曲终亦投河而死。子高还,以其声语妻丽玉,丽玉伤之,乃引箜篌而写其声,闻者莫不堕泪饮泣。后世多以此题写涉险悲怆之情。