注释
奉和:作诗与别人相唱和
幸:指皇帝驾临
安乐公主:唐中宗李显之女,备受宠爱
应制:应皇帝之命而作诗
银河:喻指皇家园林的水系
南渚:南面的水中小洲
帝城隅:皇城的角落
帝辇:皇帝的车驾
九衢:京城的大道
刻凤蟠螭:雕刻着凤凰和盘龙的装饰
桂邸:指安乐公主的山庄
蓬壶:蓬莱仙山,喻指山庄如仙境
琼箫:玉制的箫
钧天乐:天庭仙乐
绮缀:华丽的装饰物
明月珠:夜明珠
仙榜:指宴席上的座次名单
承恩:蒙受恩宠
译文
皇家园林的水系环绕着城南水洲,皇帝的车驾清晨时分行出京城大道。
雕刻着凤凰蟠龙的山庄凌驾于桂殿之上,开凿池沼堆叠山石仿造蓬莱仙岛。
玉箫暂歇了天上的仙乐,华美的装饰长久悬挂着夜明珠。
宴席上承蒙恩宠的臣子争相醉饮,此时才知朝廷与民间同样欢欣愉悦。
赏析
这首诗是典型的应制诗代表作,展现了唐代宫廷文学的华丽风貌。诗人运用大量神话意象和奢华物象,极尽铺陈之能事。首联以银河喻水系,九衢指大道,凸显皇家气派;颔联刻凤蟠螭、蓬壶仙岛的描写,将山庄装饰的精妙与意境的奇幻相结合;颈联钧天乐、明月珠的意象,营造出如梦似幻的仙境氛围;尾联点明宴饮欢娱的主题。全诗对仗工整,辞藻华丽,韵律和谐,虽为应景之作,但充分体现了初唐宫廷诗的精工典丽之美。
创作背景
此诗创作于唐中宗景龙年间(707-710),是李適奉和唐中宗驾临安乐公主山庄的应制诗。安乐公主是唐中宗最宠爱的女儿,其山庄建造极尽奢华,堪称当时皇家园林的代表作。中宗时期宫廷诗会盛行,君臣常一同游宴赋诗,形成了著名的景龙文馆唱和群体。李適作为修文馆学士,经常参与这类宫廷文学活动,此诗即是在这样的背景下创作的应制作品。