注释
两角女子:指'安'字,'女'字加两角(两点)为'安'
绿衣裳:'绿'谐音'禄',指安禄山的'禄'字
太行:太行山,暗指'山'字,合为'安禄山'
一止之月:'一止'合为'正'字,指正月
必消亡:预言安禄山必败的命运
译文
头生两角的女子穿着绿衣裳,端坐在太行山上邀请君王,到了正月之时必定灭亡。
赏析
这是一首典型的谶语诗,运用字谜和隐喻手法预言安禄山的命运。前两句通过字形拆解暗藏'安禄山'三字,'两角女子'解'安'字,'绿衣裳'谐音'禄','太行'指'山',构思巧妙。末句'一止之月'合为'正'字,预言安禄山将在正月败亡。全诗语言隐晦却指向明确,反映了民间对安禄山叛乱的批判态度和历史宿命观,具有浓厚的预言文学特色。
创作背景
此诗为唐代民间流传的谶语,预言安禄山叛乱必败的结局。安禄山于天宝十四载(755年)发动安史之乱,后于至德二载(757年)正月被其子安庆绪所杀,应验了'一止之月必消亡'的预言。这类谶语在唐代广泛流传,反映了民众对政治事件的关注和预言文化的影响。