注释
闻道:听说
行人:远行归来的人,此处特指从边疆归来的征人
妆梳:梳妆打扮
镜台:古代女子梳妆用的镜匣
泪痕:眼泪流过的痕迹
犹尚:仍然还
笑靥:笑时面颊上的酒窝,泛指笑容
译文
听说远行征战的夫君即将归来,急忙对着镜台梳妆打扮。
先前思念的泪痕还留在脸上,欣喜的笑容却已自然绽放。
赏析
这首短诗通过对比手法,生动刻画了思妇闻知征人将归时的复杂心理。前两句写动作:闻讯、妆梳,表现急切期待;后两句写表情:泪痕尚在、笑靥已开,形成强烈对比。泪痕是往日思念的见证,笑靥是当下喜悦的自然流露,两种情感交织,细腻真实。语言简练而意境深远,充分展现了古代妇女对征人的深情与等待的艰辛。
创作背景
此诗为唐代乐府杂曲歌辞,属边塞题材的闺怨诗。唐代战争频繁,大量男子被征戍边,造成无数家庭分离。这类诗歌反映了当时的社会现实,通过闺中思妇的视角,间接表现战争的残酷和征戍之苦。乐府诗集收录了大量此类作品,体现了民间对和平生活的向往。