注释
帝乡:指京城长安,也指帝王居住的地方
羁游:长期在外漂泊游历
别馆:客舍,旅途中暂居的馆舍
尊:古代盛酒器具,同"樽"
客程:旅途,行程
白蘋洲:长满白色蘋草的水中陆地,古诗中常见的离别意象
和恨:带着遗憾和怨恨
译文
无法回归向往的帝都长安,
只能辛苦地在外漂泊漫游。
在离别的客舍共饮一杯酒,
千里行程正值萧瑟的深秋。
霜风中的红叶点缀着古寺,
夜雨洒落长满白蘋的沙洲。
最怕此时此刻流下的泪水,
忍不住伴随着遗憾尽情奔流。
赏析
这首诗是晚唐诗人马戴的羁旅离别佳作。前两联直抒胸臆,表达了对帝乡的向往和羁旅的艰辛,"一尊酒"与"千里秋"形成强烈对比,凸显离别的沉重。后两联借景抒情,"霜风红叶寺,夜雨白蘋洲"工整对仗,以凄美的秋景烘托离愁别绪,红叶白蘋的色彩对比更添意境之美。尾联"长恐此时泪,不禁和恨流"情感真挚动人,将离别的悲痛推向高潮。全诗语言凝练,意境深远,充分展现了晚唐诗歌沉郁婉约的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,具体年份不详。马戴作为晚唐诗人,一生仕途不顺,长期在外漂泊。这首诗应是他在旅途中所作,当时正准备与友人分别,有感于自己无法回归长安(帝乡)的遗憾和羁旅生活的艰辛,在秋日离别之际写下了这首充满深情的诗篇,表达了对友人的不舍和自己漂泊无依的感慨。