《首秋闻雁并怀敦煌知己》唐 · 佚名

在线阅读《首秋闻雁并怀敦煌知己》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


佚名

戎庭节物由来早,倏忽霜秋被寒草。

旅雁噰噰□□□,羁人夜夜心如捣。

与君离别恨经年,何事音书遂黯然。

肠断祇今□□□,□知西北泣云烟。

七言古诗写景凄美塞北夜色

注释

戎庭:指边塞军旅之地

节物:应季节而生的景物

倏忽:忽然,转眼之间

霜秋:深秋,霜降时节

被寒草:覆盖着寒草

旅雁:迁徙的大雁

噰噰:雁鸣声,形容和谐鸣叫

羁人:寄居作客的人,指游子

心如捣:心中如捣杵般痛苦不安

恨经年:遗憾分别已经过了一年

音书:音讯书信

黯然:昏暗不明,指音信全无

肠断:形容极度悲伤

祇今:至今,到现在

泣云烟:在云雾中哭泣,形容遥远阻隔

译文

边塞的节令景物向来来得早,转眼间深秋寒霜已覆盖野草。 迁徙的大雁和谐鸣叫飞过,羁旅之人夜夜心绪如捣般煎熬。 与君分别已有一年满怀遗憾,为何音讯书信竟如此渺茫。 至今肝肠寸断悲伤难抑,谁知在西北方向云雾中有人哭泣。

赏析

这首诗以边塞秋景为背景,通过旅雁鸣叫与羁人愁思的对比,抒发了深切的怀友之情。前两句写边塞秋来早的自然特征,营造出萧瑟凄清的意境。'旅雁噰噰'与'羁人夜夜'形成鲜明对照,雁群尚能和谐同行,而人却孤独无伴。后四句直抒胸臆,'恨经年'表达离别之久,'音书黯然'凸显通信艰难,最后以'肠断'和'泣云烟'的强烈意象,将思念之情推向高潮。全诗语言凝练,情感真挚,通过对西北边塞特殊环境的描写,增强了离愁别绪的深度和力度。

创作背景

此诗为唐代边塞诗作品,创作于敦煌地区。唐代敦煌是丝绸之路的重要枢纽,也是边塞戍守的要地。许多文人将士在此驻守或经商,与内地亲友音信难通。诗中反映的正是这种边塞羁旅、思念故人的普遍情感。由于年代久远且作者不详,但从内容风格看,应出自唐代戍边文士或官员之手,表达了在西北边塞对远方知己的深切怀念。