注释
枕席喧风水:指夜间躺在床上听到风声水声交杂作响
恨无已:怨恨之情无法停止
为客:作客他乡
九秋:指秋季的九十天,深秋时节
沦流:漂泊流落
更千里:还要漂泊千里之远
译文
夜深人静时,枕席间传来风声水声交杂作响,
忽然坐起长声叹息,心中的怨恨无法平息。
作客他乡的愁绪在深秋时节最为浓重,
更何况还要继续漂泊流落千里之远。
赏析
这首诗以秋夜闻风水之声起兴,抒发了游子深切的乡愁和漂泊之苦。前两句通过'枕席喧风水'的听觉描写,营造出秋夜凄清的氛围,'忽坐长叹'生动刻画了游子夜不能寐的愁苦情态。后两句直抒胸臆,'九秋'点明时令,深秋的萧瑟更添愁绪,'沦流千里'则进一步强化了漂泊无依的悲凉。全诗语言凝练,意境深远,通过对秋声秋景的描写,将客愁表现得淋漓尽致,体现了唐代羁旅诗的艺术特色。
创作背景
此诗为唐代诗人皇甫冉所作。皇甫冉(约716-约769),字茂政,润州丹阳(今属江苏)人,天宝十五年进士。唐代宗大历年间,皇甫冉曾辗转各地为官,多有羁旅经历。这首诗应作于其宦游途中,反映了唐代文人仕途漂泊的生活状态和深切的思乡之情。