注释
东山:东边的山丘,指登城所见东方山岭
片光残:指夕阳余晖零落破碎的样子
云象:云气的形态景象
暝草寒:暮色中草木显得寒冷。暝,黄昏
穹庐:游牧民族居住的圆形帐篷,此处指边塞民居
逦迤:曲折连绵的样子
盘跚:徘徊漫步,指牛马暮归时缓慢行走
川至窄:河流至此变得狭窄,喻处境窘迫
兴不宽:兴致不高,心情不畅
看看:探问、打听的样子
译文
东山上夕阳余晖零落残照,西岭间云气笼罩暮草生寒。
山谷口帐篷连绵曲折远去,溪水边牛马暮归步履蹒跚。
眼前愁见河流至此变狭窄,远望中心情迷惘兴致索然。
故乡不知究竟在什么地方,路上遇到相识之人急忙探看。
赏析
这首诗以晚秋登城为背景,通过细腻的景物描写展现深秋边塞的苍凉景象。前两联用工笔手法描绘东西两山的落日余晖和暮云寒草,以及谷口穹庐、溪边牛马的暮归场景,构图层次丰富,空间感强烈。后两联转入抒情,以川流狭窄喻处境艰难,以心迷兴窄写愁绪满怀,最后在乡国渺茫的怅惘中,以路问相识作结,将游子思乡的迫切心情表现得淋漓尽致。全诗对仗工整,情景交融,在苍茫的边塞风光中寄托了深沉的思乡之情。
创作背景
此诗为唐代边塞诗作,具体作者已不可考。唐代边塞诗繁荣,许多文人墨客或从军出塞,或游历边关,写下大量描写边塞风光和戍边生活的诗篇。这首诗应是一位游历边塞的文人在晚秋时节登城远眺时所作,通过对边塞秋景的描绘,抒发了客居异乡的愁绪和思乡之情,反映了唐代边塞诗常见的主题和情感取向。