《灵堂永别陈超》当代 · 张海鸥

在线阅读《灵堂永别陈超》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


当代 张海鸥

缁衣人泣乐凄迟,君自高飞我自悲。

有幸芸窗同论道,无端夜路便睽离。

唯凭永夜开诗卷,偶趁长歌酹酒卮。

料得哀思无限意,年年红彻杜鹃词。

七言律诗凄美友情酬赠哀悼夜色

注释

缁衣:黑色衣服,指丧服

凄迟:凄凉迟暮,形容悲伤氛围

芸窗:书斋的代称,芸指芸香,古代用以防蛀

睽离:分离,别离

酒卮:古代盛酒的器皿

杜鹃:鸟名,相传为古蜀王杜宇魂魄所化,啼声悲切,口中带血

译文

穿着黑色丧服的人们哭泣着,乐声凄凉缓慢, 你已然仙逝高飞,唯独我沉浸在悲伤之中。 曾经有幸在书斋中一同探讨学问真理, 没想到却在黑夜的路上突然永别分离。 只能在漫漫长夜中翻开你的诗卷追忆, 偶尔趁着放声悲歌时斟酒祭奠。 料想这哀思之情无限深远, 年复一年,直到杜鹃啼血染红诗词。

赏析

这首诗以深沉的笔触表达了对友人陈超的深切悼念之情。首联通过'缁衣人泣'和'乐凄迟'营造出灵堂肃穆悲凉的氛围,'君自高飞我自悲'形成生死两隔的强烈对比。颔联回忆往日'芸窗同论道'的知交之情,与'无端夜路便睽离'的突然永别形成巨大反差。颈联通过'永夜开诗卷'和'长歌酹酒卮'两个典型场景,展现悼念的具体行为。尾联运用杜鹃啼血的典故,将哀思之情推向永恒的时间维度。全诗情感真挚,对仗工整,用典恰当,通过今昔对比、动静结合等手法,深刻表达了知己永诀的悲痛之情。

创作背景

这是一首悼念友人陈超的挽诗,创作背景为在灵堂告别逝者的场景。从诗中'芸窗同论道'可知,作者与陈超应是志同道合的文人知己,有着共同的诗文爱好和学术追求。'无端夜路便睽离'暗示陈超的去世较为突然。诗歌表现了古代文人之间深厚的友谊和对突然逝去的知音的无限哀思。